Strike my first statement. |
Это моё первое сообщение. |
Rapporteur Verhoeven confirmed the statement by Salmon on the preparatory work on the provision. cit., p. 120). |
Докладчик Верхувен подтвердил сообщение Салмона о подготовительной работе над этим положением. |
(Camera shutters clicking) I have a brief statement about the recent break-in at my residence. |
У меня краткое сообщение о недавнем взломе в мой дом. |
The CHAIRPERSON thanked Mr. Magazzeni for his statement and invited any members of the Committee who wished to make comments to take the floor. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Магаццени за его сообщение и приглашает высказываться членов Комитета, желающих выступить со своими замечаниями. |
The Under-Secretary-General for the Department of Admin-istration and Management made a statement on the current financial situation of the United Nations and gave a briefing on the report of the Secretary-General on budget reductions in the United Nations. |
Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по вопросам администрации и управления, выступил с заявлением о текущем финансовом положении Организации Объединенных Наций и сделал краткое сообщение о докладе Генерального секретаря по вопросу бюджетных сокращений в Организации Объединенных Наций. |
A statement that the vehicle is equipped with such a system (and information how to reset the system, if the actual system includes such a feature). |
6.2.1 сообщение о том, что транспортное средство оснащено такой системой (и информация о том, как перенастроить эту систему, если конкретная система включает такую функцию); |
I will be reading a short prepared statement. |
Я зачитаю короткое заготовленное сообщение. |
If we change privacy statement conspicuous notice will be placed on our web site. |
Если мы изменим Политику Безопасности, соответствующее сообщение будет размещено на нашем сайте. |
She was still missing when the Subcommittee received a statement from the lawyers who had applied for habeas corpus on her behalf. |
О ней все еще не было никаких вестей, когда в Подкомитет по предупреждению пыток поступило сообщение о том, что адвокаты обратились с запросом о применении в отношении этой женщины процедуры хабеас корпус. |
One of the main issues raised in Mr. Saddik's statement was a report that he said was drafted by Nasser Kandil. |
Среди главных вопросов, упомянутых в показаниях г-на Саддика, было сообщение, составленное, по его словам, Нассером Кандилом. |
The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit. |
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит. |
The newest block of Bitcoin has a statement embedded in the code. |
В недавнем биткоин-блоке есть внедренное сообщение. |
Now, according to your earlier statement, it was about this time you received intel regarding the imminent attack on the White House. |
Вы сказали ранее, что примерно в это время пришло агентурное сообщение об угрозе нападения на Белый дом. |
This contains a personal statement you recorded before you were sent to Bajor. |
Здесь ты найдешь сообщение, записанное тобой до отбытия на Бэйджор. |
TV: Bosnian Serb TV announced the NATO attack in Srebrenica had happened and read out a statement. |
Боснийское сербское телевидение сообщает, что НАТО атаковало Сребреницу, и зачитало сообщение. |
Mr. Bíró drew the attention of the working group to a statement by CETIM elaborating on the implications of States competing for investments. |
Г-н Биро обратил внимание рабочей группы на сообщение Центра "Европа - третий мир", касающееся последствий борьбы государств за привлечение инвестиций. |
Mr. Mamur Allaiarov presented a country statement on the marketing and production of medicinal plants, essential oils and animal skins in Uzbekistan. |
Г-н Мамур Аллаяров представил национальное сообщение о сбыте и производстве лекарственных растений, эфирных масел и шкур животных в Узбекистане. |
In 2008,399 persons were convicted under article 207 of the Criminal Code of making a knowingly false statement about an act of terrorism. |
В 2008 году за заведомо ложное сообщение об акте терроризма по статье 207 УК РФ осуждено 399 человек. |
When the signature verification process fails or cannot be completed, a clear statement about the reason(s) of the failure MUST be reported to the verifier. |
Если подпись не прошла проверку или если проверка подписи не может быть завершена, проверяющая сторона должна получить четкое сообщение о причинах этого. |
His campaign has just released a statement saying that he will be making his concession speech within the next hour. |
Его штаб только что выпустил сообщение о том, что он произнесет речь о признании поражения в течение следующего часа. |
The statement made by the Secretary of the Committee went beyond strictly budgetary limits, and he would like to see the written text. |
В заключение г-н Снусси отмечает, что сообщение, представленное секретарем Комитета, выходит за строго бюджетные рамки, и говорит, что ему хотелось бы ознакомиться с его текстом в письменном виде. |
On 21 December 2010, a statement to the effect that Amkar was voluntarily to join the First Division due to financial difficulties appeared on the club's official website. |
21 декабря 2010 года на официальном сайте появилось сообщение о добровольном переходе в первую лигу в связи со сложной финансовой ситуацией, сложившейся в клубе. |
The CHAIRPERSON pointed out that the Committee had already received a statement in writing from the State concerned to the effect that it could not attend. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что Комитет уже получил письменное сообщение от соответствующего государства о том, что оно не сможет прислать представителя на заседание Комитета. |
These doubts have caused us to give Apple a few calls, emails and faxes, expressing our concerns, asking for a statement and offering our help in getting an insight from an anti-spyware companies perspective. |
Сомнения подвигли нас на обращения в Apple - звонки, емайлы и факсы - по поводу сих сомнительных моментов и с просьбой дать официальное сообщение об этом. Также мы предложили свою помощь в получении откликов со стороны антишпионских компаний. |
Mr. Farruh Mamedov presented in a country statement, the wood and non-wood forest resources in Azerbaijan where the 1.3 million hectares of forests are found mainly in the mountains. |
Г-н Фаррух Мамедов представил национальное сообщение о древесных и недревесных лесных ресурсах Азербайджана, согласно которому площадь лесов составляет 1,3 млн. га, при этом они произрастают главным образом в горных районах. |