Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Statement - Сообщение"

Примеры: Statement - Сообщение
While welcoming the statement by the delegation that the Publications Act of 2001 is in the process of being appropriately revised, the Committee is concerned at its nature and application. Приветствуя сообщение делегации о том, что закон о публикациях 2001 года находится в стадии пересмотра, Комитет выражает обеспокоенность в связи с характером и практическим применением этого закона.
On May 8, 2013 a statement on the main page was issued stating; 5/8/13 - Great news friends, Formspring has been saved and is now under new management. 8 мая 2015 на главной странице появилось сообщение: 5/8/13 - Хорошие новости, друзья, Formspring сохранён и теперь он под новым руводством.
For example, a member would make a statement and another would smile and nod while he spoke, thereby showing that an understanding has been made. Например, один участник делает сообщение, другой участник улыбается в ответ, показывая тем самым, что взаимопонимание достигнуто.
However, following criticism of saying he did not remember, he later said in a statement, Of course I remember what happened. Из-за критики того, что он сказал, что не помнит, Браун затем выпустил сообщение: «Конечно я помню, что произошло.
Mr. VALENCIA RODRIGUES (Rapporteur for Chile) said that the Chilean delegation's oral statement constituted a useful supplement to the report under consideration and should be regarded as an integral part thereof. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по Чили) полагает, что устное сообщение чилийской делегации является полезным дополнением к рассматриваемому докладу и должно считаться его составной частью.
I also issued a press statement noting that the communication of Sudan was a positive step in the right direction. Я также опубликовал заявление для прессы, в котором отметил, что сообщение Судана является позитивным шагом в правильном направлении.
The seminar heard a statement by the representative of Argentina and a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). Участники семинара заслушали заявление представителя Аргентины, а также сообщение эксперта Алехандро Беттса (Аргентина).
Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там.
Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. Далее Комитет отмечает заявление государства-участника о том, что сообщение следует признать неприемлемым в связи с отсутствием обоснования.
The newspaper that had printed the report on his statement was one of the Government's most strident critics. Газета, в которой было опубликовано сообщение по его заявлению, относится к числу наиболее ярых критиков правительства.
The delegation's statement that investigations of the disappearances are being pursued is unsatisfactory. Сообщение делегации о том, что по всем этим случаям исчезновений проводятся расследования, представляется недостаточным.
Concerning the questions raised by the Special Rapporteur, Austria's statement two years previously regarding Austrian practice in that regard could serve as a first response. Что же касается поставленных Специальным докладчиком вопросов, то в качестве первого ответа на них можно рассматривать сделанное Австрией два года назад сообщение об австрийской практике в этом отношении.
Article 399 stipulated that no statement or report had evidentiary value unless it had been drawn up in accordance with the regulations. Статьей 399 предусматривается, что ни одно заявление или сообщение не имеет доказательной ценности, если оно не было получено в соответствии с этими нормами.
5.6 The author refutes the State party's statement that the present communication does not constitute exceptional circumstances such as to trigger the extraterritorial application of the Convention. 5.6 Автор отвергает доводы государства-участника о том, что данное сообщение нельзя отнести к категории исключительных обстоятельств, требующих задействования принципа экстерриториального применения Конвенции.
This will be a brief statement and we aren't taking any questions at this time. У нас есть краткое сообщение, но ни на какие вопросы мы ответить не сможем.
The international press today reported a statement by the Angolan Minister of Defence claiming that Mr. Jonas Savimbi is currently in Burkina Faso. Сегодня в международной печати появилось сообщение о заявлении министра обороны Анголы, согласно которому г-н Жонас Савимби в настоящее время находится в Буркина-Фасо.
One could argue, a contrario, that a statement or report obtained through torture was admissible so long as certain formalities were complied with. Напротив, можно утверждать, что заявление или сообщение, полученное под пыткой, является приемлемым, поскольку были соблюдены определенные формальности.
His doctors made a statement a few hours ago. врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье.
He indicated that article 48 of the Press Law empowered the State to criminalize any statement, publication, news or article critical of the State or its organs. Он указал, что статья 48 Закона о прессе наделяет государство правом возбуждать уголовное преследование за любое заявление, издание, новостное сообщение или статью с критикой в адрес государства или его органов.
Prior to the adoption of the presidential statement the Council heard a briefing in informal consultations from the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Carolyn McAskie, on the latest developments in the transition process. Прежде чем одобрить заявление Председателя, Совет в ходе неофициальных консультаций заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Бурунди Каролин Макаски о последних событиях в переходном процессе.
The Sudan challenged Canada and New Zealand to show courage just once, by including in their statement a report on the conditions of their indigenous populations and migrants. Судан призывает Канаду и Новую Зеландию проявить мужество хотя бы однажды, включив в свои заявления сообщение об условиях, в которых живут их коренное население и мигранты.
Whereas it appears obvious when a paper-based statement is dispatched, there are doubts when an electronic message must be considered as having been sent. Хотя представляется очевидным, когда отправленным является заявление в бумажной форме, могут возникнуть сомнения в связи с тем, когда следует считать отправленным электронное сообщение.
Invite businesspeople, see if we can't get a couple of celebrities and we'll send out a press statement, I bet they'll be all over it. Пригласить бизнесменов, может, получится заполучить несколько знаменитостей, и пошлём сообщение в прессу, могу поспорить, они будут в восторге.
The Security Council has received with deep concern a report from the Secretariat concerning a statement of 26 November 1994 attributed to the Supreme Soviet of Abkhazia, Republic of Georgia. Совет Безопасности с глубокой озабоченностью воспринимает сообщение Секретариата относительно заявления, которое было сделано 26 ноября 1994 года Верховным советом Абхазии, Республика Грузия.
At the 39th session, the Chief Executive Officer of RFI made an oral statement and at the 40th session a representative distributed a written statement. На 39-й сессии с устным сообщением выступил старший административный сотрудник МРБ, а на 40-й сессии ее представитель распространил письменное сообщение.