Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоите

Примеры в контексте "Standing - Стоите"

Примеры: Standing - Стоите
This is the last week all of you will be standing here together. Это последняя неделя, когда вы стоите здесь вместе.
I mean, you standing here talking to me? Я имею ввиду, Вы стоите тут, говорите со мной?
Why are you standing over there? Подойдите, ближе, почему вы стоите там?
It really is you standing here in my house. Это действительно вы, стоите тут, у меня дома.
All standing around, apologising keeping your little heads down. Стоите тут, извиняетесь... опустив голову.
You are standing on a landfill right now. Сейчас вы стоите на закопанном мусоре.
Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня.
So what are you standing here for? Так какого черта вы здесь стоите?
What are you standing around for, ladies? Что вы стоите вокруг, дамы?
Why are you all standing around? А почему вы все здесь стоите?
Why are you just standing there, Dr. House? Зачем Вы надо мной стоите, доктор Хаус?
What are you all standing around for? Чего вы все стоите без дела?
Or were you all just standing around talking. Или вы просто стоите и разговариваете?
Why are you all just standing there? Почему вы все просто стоите здесь?
You have been standing, looking at this thing Вы стоите, глядя на эту вещь
Why are you guys standing like that? Почему вы, ребята, так стоите?
Then what you standing up for, child? Тогда что же вы стоите, дитя?
What are you standing here like dummies? Что вы стоите здесь как манекены?
But that is you standing behind him, isn't it? Ведь это вы стоите позади него, да?
You standing there makes me feel like... you're only here out of obligation. Когда вы так стоите, мне кажется, что вы здесь только из чувства долга.
What are you guys standing there? Ребята, что вы там стоите?
You look so lovely, my dear... standing here before the fire... in my oversized man's robe. Вы сейчас такая милая стоите перед камином в моем огромном теплом халате.
What the hell are you standing there for? Чего вы тут стоите, черт?
It was as real as you are right now standing in front of me. Это было так же реально, как и то, что вы сейчас стоите передо мной.
Why do you keep standing behind me? Почему вы стоите у меня за спиной?