We must make a stand, here and now. |
Мы должны встать, здесь и сейчас! |
I like you, lad, but I've come too far... to let you stand between me and me treasure. |
Ты мне нравишься, парень, но я зашел слишком далеко, позволив тебе встать между мной и кладом. |
They need a car where you can remove the roof so you can stand on the seats to address traffic in an emergency situation. |
Им нужна машина где ты можешь убрать крышу. так чтобы ты мог бы встать на сидения и регулировать трафик в чрезвычайных ситуациях. |
Maybe this is your chance to just stand and breathe on your own and just think about yourself a little. |
Может быть это твой шанс просто встать и начать дышать самостоятельно, и подумать немного о себе. |
So please stand as I present my very good friend, a man who keeps our pencils sharp and our pens in ink. |
Прошу встать... когда я представлю моего хорошего друга, благодаря которому наши... карандаши остры и чернильницы наполнены. |
Can you guys stand closer to the vent and talk louder? |
Ребята, вы можете встать ближе к вентиляционному люку и говорить громче? |
Would you please stand and face the jury? |
Вы не могли бы встать лицом к присяжным? |
However, there are many hurdles to overcome before we can stand on our own feet and be self-reliant. |
Однако нам предстоит преодолеть много препятствий, прежде чем мы сможем встать на ноги и опираться на собственные силы. |
Maybe I should stand on your feet! |
Может, мне встать тебе на ноги? |
Why don't you come stand over here with me? |
Почему бы тебе не встать рядом со мной? |
I'll help you stand and you'll try to move your legs. |
Я помогу тебе встать, а ты пошевели ногами. |
I was good to you, Ryan. I helped you stand on your own two feet, which is more than I can do for myself. |
Я был добр к тебе, Райан... помог встать на ноги... это даже больше того, что я могу сделать для себя. |
The Punjab Government has also initiated project of self-employment generation under which loans worth one billion rupees would be given to the youth to help them stand on their own feet. |
Правительство Пенджаба также начало проект по формированию самозанятости, в рамках которого молодым людям будут предоставлены кредиты на сумму 1 млн. рупий, с тем чтобы помочь им встать на ноги. |
Would everyone in the back row please stand? |
Не могли бы встать те, кто сидит на последнем ряду? |
Do you think you can stand and walk? |
Как вы думаете, вы сможете встать и идти? |
Yes, it does, because he can stand on the hippopotamus's back... to get all the fruits that he wants. |
Нет, хорошо, потому что он сможет встать на спину бегемоту, чтобы дотянуться до фруктов, которые он хочет. |
I will not stop until every single vampire in New Orleans has ceased to exist, and I will show no mercy to anyone who dares stand with them. |
Я не остановлюсь, пока каждый вампир в Новом Орлеане не прекратит свое существование, и я не пощажу никого, кто посмеет встать на их сторону. |
Shouldn't you stand and curtsey, Dawes, when you have a visitor? |
Не должны ли вы встать и поздароваться, Доус, когда к вам посетитель? |
Will the individual who just spoke please stand and repeat the answer? |
Не соизволит ли только что говоривший встать и повторить свой ответ? |
The focus of such support from development partners should be on capacity-building in a variety of sectors, so that LDCs can stand on their own feet sooner rather than later. |
Внимание в рамках оказания такой помощи развивающимися странами должно сосредоточиваться на наращивании потенциала в различных секторах, с тем чтобы НРС могли рано или поздно встать на ноги. |
The decision to share platforms and engines has reportedly been in the works since 2007, and BMW and Fiat stand to save between 150 to 200 million euros in the process. |
Решение о доля платформ и двигателей, как сообщается, находится в работает с 2007 года, а BMW и Fiat встать, чтобы сохранить от 150 до 200 млн. евро в процесс. |
He supposedly drew a line in the sand and asked those willing to die for the Texian cause to cross and stand alongside him. |
Он якобы прочертил линию на песке и предложил тем, кто собирается умереть за Техас, переступить линию и встать рядом с ним. |
Will the following gentlemen please stand? |
Прошу встать тех джентльменов, которых я назову. |
When our students complete their education, they stand shoulder to shoulder with their counterparts around the world. |
Наши учащиеся по завершении своего образования могут смело встать на одну ступень с другими своими сверстниками во всем мире. |
We stand on either side of the altar. |
Мы должны встать по обе стороны алтаря. |