| Act, don't let a misunderstanding stand between you two. | Действуйте, не позвольте недоразумению встать между вами. |
| Doctors Holloway and Shaw, if you would please stand. | Доктор Холовэй и Доктор Шо, не могли бы вы встать. |
| Shortly before his arrest, Htay Kywe said that "the international community must stand clearly to prevent further human rights violations". | Незадолго до его ареста Хтай Киве заявил, что "международное сообщество должно четко встать на защиту прав человека для предупреждения их дальнейших нарушений". |
| You can stand shoulder to shoulder with these kids, going through the same ordeal together, as equals. | Ты можешь встать плечом к плечу с этими детьми, пройти через это испытание вместе, как равные. |
| Look, laurie is in a place in her life right now Where she can stand on her own two feet. | Слушай, у Лори сейчас такое время в жизни, когда она наконец может встать на ноги. |
| Now, may I stand on your shoulders? | А сейчас, можно встать вам на плечи? |
| Why not just stand on the rim? | А почему просто не встать на ободок? |
| Now, you can stand on them, and I can sweep them. | Теперь ты можешь встать на него, а я разверну. |
| Will you please stand and introduce yourself? | Не будете так добры встать и представиться? |
| Maybe not for a living, but anyone can stand before a beaten man and pull a trigger. | Может быть, не в жизни, но каждый может встать перед избитым и нажать на курок. |
| I said, Well, what you've got to do is stand behind them and admire them all the time. | Я сказал: Тебе нужно будет просто встать у них за спиной и бесконечно восхищаться ими. |
| I think perhaps we should stand, sir. | Я думаю, мы должны встать, сэр! |
| Why don't you just stand right here? | Почему бы тебе не встать вот тут? |
| We should call 911 on my fully-charged cell phone, lock the doors, and then stand back to back in the middle of the room holding knives. | Стоит позвонить 911 с моего полностью заряженного телефона, закрыть двери и затем встать спина-к-спине в середине комнаты, держа ножи. |
| What man dares stand between women and gossip? | Какой же мужчина осмелиться встать между женщиной и сплетнями? |
| Can I stand before you on your knees? | Могу я встать перед вами на колени? |
| When it comes to old books, then stand on my shelf, however, not Schiller and Goethe, but Heinrich Heine. | Когда речь идет о старых книг, затем встать на моей полке, однако, не Шиллера и Гете, но Генрих Гейне. |
| And it finally took an elder to actually walk by himself in between the two lines, stand there, face his people, and say: 'Go home. | И наконец вышел старейшина, чтобы фактически пройти между двумя рядами, встать там, лицом к своему народу и сказать: Идите домой. |
| Ma'am, I need you to go ahead and stand over there. | Мэм, вы должны пройти и встать вот там. |
| Would Mr. Ellis' wife please stand | Не могла бы жена мистера Эллиса встать? |
| Would you please stand over there? | Не могли бы вы встать там? |
| Could he stand on his own feet? | Сможет ли он встать на ноги? |
| What if we decided to take all the parts of healthcare that have drifted away from us and stand firm and say, No. | Что если мы решим взять те части системы здравоохранения, которые были нам недоступны, встать твёрдо и сказать: «Нет. Всё это - наше. |
| So could you go and stand next to Bill? | Ты можешь пойти и встать рядом с Биллом? |
| You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way. | Можете уйти в сторону или встать рядом с ним, но не попадайтесь ему на пути. |