Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Штат сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Штат сотрудников"

Примеры: Staff - Штат сотрудников
The staff at the Ministry of Health is constantly growing. It rose from 509 in 1999 to 2,353 in 2012. Штат сотрудников министерства здравоохранения постоянно растет: он увеличился с 509 человек в 1999 году до 2353 человек в 2012 году.
It was similarly important to reinforce the staff and funding of the Department of Peacekeeping Operations to meet the needs of missions, and to expand its cooperation with other departments in order to make the most of its resources. Столь же важно пополнить штат сотрудников и финансирование Департамента по операциям по поддержанию мира, чтобы он мог соответствовать потребностям операций, и расширить сотрудничество с другими департаментами, чтобы максимально эффективно использовать свои ресурсы.
Opportunities for cooperation with the United Nations Regional Centre in Nepal will be investigated, but work on this region will require strengthening the core staff in Geneva and recruiting additional visiting fellows to undertake research at UNIDIR. Будут изучаться возможности сотрудничества с Региональным центром Организации Объединенных Наций в Непале, однако для проведения работы, касающейся этого региона, потребуется укрепить основной штат сотрудников в Женеве и дополнительно пригласить стипендиатов для проведения научных исследований в ЮНИДИР.
Throughout the 12 evaluations runs the theme of inadequate staffing levels vis-à-vis the mandated tasks of the specific subprogramme; this is despite the overall increase in the numbers of BDP staff during the current programming period. В выводах всех 12 оценок звучит тема нехватки кадров на выполнение задач, поставленных перед той или иной подпрограммой, - несмотря на то, что за текущий программный период штат сотрудников БПР в целом увеличился.
In subsequent years, the staff would need to be increased as the CLD expands its geographic coverage to an increasing number of LDCs and mobilizes sufficient non-core resources to ensure that it can increase the number of projects under management as well as their average size. В последующие годы в связи с расширением географии ЦРМ с охватом большего числа НРС и мобилизацией достаточного объема неосновных ресурсов, при котором Центр смог бы увеличить число находящихся в его ведении проектов, а также их среднюю стоимость, штат сотрудников необходимо будет увеличить.
The Advisory Committee notes that it is proposed to reduce the number of United Nations Volunteers by 16, from 106 to 90, to be offset by a corresponding increase in United Nations staff, 8 at the P-3 level and 8 at the P-2 level. Консультативный комитет отмечает, что численность добровольцев Организации Объединенных Наций предлагается сократить на 16 человек, со 106 до 90, а штат сотрудников Организации Объединенных Наций при этом увеличить на 8 сотрудников класса С-3 и 8 - класса С-2.
Staff on board as at 10 December 1994 Штат сотрудников по состоянию на 10 декабря 1994 года
Staff grew by only 5 per cent overall during this period, with all of that growth in the Field. В течение этого периода штат сотрудников возрос в целом лишь на 5%, причем исключительно за счет сотрудников на местах.
The administrator of Varosha will be assisted by a small complement of international and local staff as may be required for the efficient administration and security of UNTA in the fenced area of Varosha under such terms and conditions as the Secretary-General may determine. Администратору Вароши будет помогать небольшой штат сотрудников, набираемых на международной и местной основе, который может потребоваться для эффективного обеспечения администрации и безопасности ЮНТА в огороженном районе Вароши сообразно с такими условиями, которые будут определены Генеральным секретарем.
MICIVIH has been able to maintain a high level of activity in the mandated areas of institution-building, human rights promotion and verification despite the difficulties of the general situation and a limited complement of staff (40 United Nations observers and 40 OAS observers). МГМГ удалось добиться осуществления активной деятельности в порученных ей областях организационного строительства, поощрения и проверки соблюдения прав человека, несмотря на сложную общую обстановку и ограниченный штат сотрудников (40 наблюдателей Организации Объединенных Наций и 40 наблюдателей ОАГ).
Partial reduction (by one third of the current levels) of the employer's social security contributions, provided that this produces a net increase in the number of staff recruited for indefinite periods. Частичное сокращение (одна треть от установленного на данный момент размера отчислений) отчислений на социальное страхование за счет работодателя в случае, если он увеличивает штат сотрудников(ниц), работающих на бессрочной основе.
(a) Currently, the secretariats share a common Joint Convention Services (JCS) unit and each convention has separate technical secretariat staff. а) в настоящее время секретариаты совместно пользуются услугами Группы совместных служб конвенций (ССК), и в каждой конвенции имеется отдельный штат сотрудников технического секретариата.
Recalling that INSTRAW had its headquarters in Santo Domingo, his delegation trusted that the Institute's wealth of knowledge and experience would be fully utilized by UN Women and that its highly professional and qualified staff would be incorporated into the United Nations workforce. Напоминая, что центральные учреждения МУНИУЖ находятся в Санто-Доминго, делегация Доминиканской Республики надеется, что огромный массив знаний и практического опыта Института будет в полном объеме использован Структурой "ООН-женщины" и что его высокопрофессиональный и квалифицированный персонал вольется в штат сотрудников Организации Объединенных Наций.
With respect to the size of the Mechanism, the Security Council emphasized that the Mechanism should be a small, temporary and efficient structure, with a small number of staff commensurate with its reduced functions (see Security Council resolution 1966 (2010)). Что касается размера Механизма, то Совет Безопасности подчеркнул, что Механизм должен представлять собой небольшую, временную и действенную структуру и иметь небольшой штат сотрудников, соразмерный его суженным функциям (см. резолюцию 1966 (2010) Совета Безопасности).
An increase in Maori Police Youth Aid staff (being implemented through the National Youth Policing Plan 2005-2006); увеличить штат сотрудников полиции из числа маори для работы с молодежью (в рамках Национального плана работы полиции с молодежью на 2005 и 2006 годы);
Recalls the mandate that the Mechanism should be a small, temporary and efficient structure, whose functions and size will diminish over time, with a small number of staff commensurate with its reduced functions; напоминает о мандате, согласно которому Механизм должен представлять собой небольшую, временную и действенную структуру, чьи функции и размер будут со временем уменьшаться, и иметь небольшой штат сотрудников, соразмерный его суженным функциям;
Staff complements were increased in areas where closures hindered access. В тех районах, доступ в которые был затруднен в результате закрытия территорий, был увеличен штат сотрудников.
The issue of the medium-term surveys has been suspended until the Geneva staff is at full strength. (The bureaux will be asked to advise on this matter in 2000, as the professional staff will be at full strength in August 1999) Выпуск среднесрочных обзоров временно прекращен до полного укомплектования штата в Женеве. (Бюро обоих органов будет предложено высказать свое мнение по этому вопросу в 2000 году, поскольку в августе 1999 года штат сотрудников будет полностью укомплектован.)
The staff available in Geneva to carry out the integrated ECE/FAO work programme (including both ECE and FAO staff) are 5 professional posts, of which 1 (FAO) post vacant, and 5 general service posts (of which 1 half time). Штат сотрудников в Женеве для осуществления общей комплексной программы работы ЕЭК/ФАО (включая сотрудников как ЕЭК, так и ФАО) состоит из пяти сотрудников категории специалистов, причем один пост (ФАО) в настоящее время является вакантным, и пяти сотрудников категории общего обслуживания
Thus, the total proposed staffing establishment for field offices is 4 P-4, 8 P-3, 8 P-2, 8 National Professional Officers and 12 national General Service staff. International Staff Таким образом, общий предлагаемый штат сотрудников для полевых отделений включает 4 сотрудника С4, 8 сотрудников С3, 8 сотрудников С2, 8 национальных сотрудников-специалистов и 12 национальных сотрудников категории общего обслуживания.
They want her on staff. Они хотят включить её в штат сотрудников.
The staff consists of 15 people. Штат сотрудников составляет 15 человек.
The staff at the Agency are rather young; most lack sufficient experience. В то же время, штат сотрудников Агентства достаточно молод.
Governments can provide funding, real estate, staff and a special designation as tax-abated enterprise development zones. Правительства могут обеспечивать финансирование, недвижимость, штат сотрудников и особый статус зон развития предпринимательства, облагаемых налогами по льготным ставкам.
And unless you plan to have a large staff or maintain a smaller business G2S can provide you with solutions to relieve you of the pain staking work that this all entails. И если вы не планируете нанимать большой штат сотрудников или открывать отдельный бизнес, G2S может предоставить вам решение, которое избавит вас от всей связанной с этим трудоемкой работы.