Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Штат сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Штат сотрудников"

Примеры: Staff - Штат сотрудников
The staff reached 30 by the 1st of November 2002. К 1 ноября 2002 года штат сотрудников СФР достиг 30 человек.
State Reserve staff counts 700 people, 40 of which are academic degree holders. Штат сотрудников заповедника составляет около 700 человек, из них 40 - с учёной степенью.
It is true that a large number of staff are hired in Hong Kong. То, что в Гонконге многочисленный штат сотрудников, соответствует истине.
Twelve more people joined the staff and the budget grew by 1/3. Штат сотрудников увеличился на 12 человек при росте бюджета на одну треть.
UNEP has reinforced its capacity with the addition of professional staff and increased financial resources. ЮНЕП укрепила свой потенциал, увеличив штат сотрудников категории специалистов и объем финансовых ресурсов.
A small number of staff working on UNEP's emergency agenda will reinforce UNEP's participation in inter-agency missions, research and training. Небольшой штат сотрудников, работающий над повесткой дня ЮНЕП в отношении чрезвычайных ситуаций, укрепит компонент участия ЮНЕП в межучрежденческих миссиях, исследованиях и профессиональной подготовке.
Under this proposal, the Professional staff would be increased by six additional Political Affairs Officers. В соответствии с этим предложением штат сотрудников категории специалистов будет увеличен на шесть новых сотрудников по политическим вопросам.
If so, a senior position as technical advisor should be added to the disability staff. При этом варианте в штат сотрудников, занимающихся вопросами инвалидности, необходимо включить технического консультанта в должности высокого уровня.
Its core team comprises political affairs and military staff, working under the guidance of a senior supervision group. Ее основу составляет штат сотрудников по политическим вопросам и военных, который действует под общим управлением группы старших руководителей.
The UNU staff comprised 322 men and 254 women, and included nationals of some 76 countries. Штат сотрудников насчитывает 322 мужчин и 254 женщины, которые являются гражданами 76 стран.
In addition to the above, Government Ministries and Departments are increasing their permanent staff numbers and extending their offices to the Islands. Помимо вышесказанного, правительственные министерства и ведомства увеличивают свой штат сотрудников и открывают отделения на островах.
The number of staff serving with UNMOVIC, in turn, increased from 6 in December 1999 to 41 as at 30 November 2000. В свою очередь, штат сотрудников ЮНМОВИК увеличился с 6 человек в декабре 1999 года до 41 человека по состоянию на 30 ноября 2000 года.
In line with the policy of the Secretary-General on mobility, the policy was designed to meet organizational needs, create multi-skilled and versatile staff and provide career opportunities. В соответствии с указаниями Генерального секретаря в отношении мобильности персонала, эта политика имела целью обеспечить организационные потребности, создать разнообразный штат сотрудников, владеющих несколькими специальностями, и предоставить возможности для карьерного роста.
Downsized General Services staff who are legally eligible to work at various offices away from Headquarters are finding themselves precluded from employment by the requirement that they be resident in or around the duty station. Сокращенный штат сотрудников категории общего обслуживания, которые имеют юридическое право работать в различных отделениях вне Центральных учреждений, оказались в положении, когда они не могут быть наняты на работу в силу требования о том, что они должны проживать в месте службы или рядом с ним.
Furthermore, the number of staff in the service is to be raised and cooperation is to be enhanced between service providers. Кроме того, должен увеличиться штат сотрудников, работающих в данной области, и активизироваться сотрудничество между поставщиками соответствующих услуг.
IRC currently employs 9,000 staff worldwide most of whom are refugees, Internally Displaced Persons or nationals of the countries we work in. Штат сотрудников МКС во всем мире сейчас составляет 9000 человек, это в основном беженцы, внутренне перемещенные лица и граждане стран, в которых мы работаем.
As a result, the current human resources staff are constantly working to full capacity and are unable to handle the additional recruitment requirements. В результате имеющийся штат сотрудников кадровых подразделений в настоящее время полностью загружен и не способен взять на себя дополнительный объем работы по набору персонала.
Although its remit is global in scope, UNEP operates with a staff complement of only some 1,000 and a biennial budget in recent years of some $500 million. Хотя масштаб деятельности ЮНЕП является глобальным, штат сотрудников организации включает всего около 1000 человек, а двухгодичный бюджет в последние годы составляет около 500 млн. долл. США.
Staffing levels, already identified as being inadequate, have not increased to cope with the additional demand and regular staff were being supplemented by 20 personnel employed on special service agreements. Штат сотрудников, и ранее считавшийся недостаточным, не был увеличен для удовлетворения дополнительных потребностей, и в настоящее время в дополнение к штатным сотрудникам набрано 20 человек, занятых на условиях соглашения о специальном обслуживании.
In order to conduct a more meaningful review of the staffing structure, UNIFIL and the Department of Peacekeeping Operations will need its full complement of staff so that a detailed evaluation of the work processes and workload capacities can be undertaken. Для того чтобы провести более основательный обзор кадровой структуры, ВСООНЛ и Департаменту операций по поддержанию мира потребуется полный штат сотрудников для проведения обстоятельной оценки рабочих процессов и возможной рабочей нагрузки.
UNICEF already had some international staff in Kabul, Herat and Faizabad, and would be moving in more staff as soon as possible. ЮНИСЕФ уже располагает некоторым международным персоналом в Кабуле, Герате и Файзабаде и, как только будет возможно, задействует дополнительный штат сотрудников.
In addition, given the frequent movement of the staff throughout the mission area, it is proposed that the complement of two Security Officer staff be increased to five. Помимо этого, с учетом частых поездок сотрудников в пределах района деятельности предлагается увеличить штат сотрудников службы безопасности, включающий два человека, до пяти человек.
The variance was due partially to the deployment of an additional 62 national General Service positions in 2010, in order to regularize employment arrangements for former contract staff, and partially to higher common staff costs. Разница частично объясняется тем, что в 2010 году было создано 62 дополнительные должности для временного персонала общего назначения в целях включения в штат сотрудников, ранее работавших на временных контрактах, а также отчасти - более высокими общими расходами по персоналу.
It appears that a false perception may exist, as the reported OHCHR staff (460) is supplemented by Associate Experts (Junior Professional Officers - JPOs), General Service staff and interns, who are not subject to the provisions of geographic distribution. Как представляется, здесь складывается ложное впечатление, поскольку штат сотрудников УВКПЧ (460) дополняется младшими экспертами (младший сотрудник категории специалистов - МСС), сотрудниками категории общего обслуживания и стажерами, на которых не распространяется принцип географического распределения.
Thus, in the three years mentioned, a total of 113 staff, or more than the entire Professional establishment of 110 staff, will have undergone training. Таким образом, в течение трех указанных лет профессиональную подготовку должны были пройти в общей сложности 113 сотрудников, т.е. больше, чем весь штат сотрудников категории специалистов в количестве 110 человек.