| The only thing spreading is rumors. | Единственная вещь, которая распространяется, - это слухи. |
| Hence, resistance to DDT appears to be spreading. | Таким образом, резистентность к ДДТ, по-видимому, распространяется все шире. |
| So all this means is the rift is spreading. | Значит всё это является трещиной, которая распространяется. |
| There is a disease in this town and it's spreading like a wildfire. | Этот город болен, и болезнь распространяется как пожар. |
| You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. | Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы. |
| Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. | Растительность оскудевает, на юге распространяется засоление почвы, угрожая промышленности и сельскому хозяйству. |
| Democracy was spreading throughout the African continent. | Демократия распространяется по всему африканскому континенту. |
| It's this dermatitis and it's spreading is the problem, Richard. | Это дерматит, и он распространяется, Ричард. |
| We can at least observe her for a few hours, confirm the rash is spreading. | Мы, по крайней мере, можем понаблюдать за ней ещё несколько часов, подтвердить, что сыпь распространяется. |
| The energy from the glove is spreading out through your body, changing its composition. | Энергия из перчатки распространяется по твоему телу, изменяя его структуру. |
| Corruption, in its various manifestations, was spreading through many countries, organizations and activities. | Коррупция в ее разнообразных проявлениях распространяется во многих странах, организациях и видах деятельности. |
| The armed groups are rearming and the conflict is spreading outside Darfur. | Члены вооруженных групп перевооружаются, а конфликт распространяется за пределы Дарфура. |
| Democracy, which is spreading everywhere, has raised development expectations everywhere. | Демократия, которая распространяется по всему миру, повсюду укрепила надежды, возлагаемые на развитие. |
| That particular impact had a contagion effect, spreading the financial crisis in Asia to other developing countries. | Это воздействие не является локальным, в связи с чем финансовый кризис в Азии распространяется на другие развивающиеся страны. |
| Regrettably, global poverty is spreading to include ever-increasing numbers of children and adolescents. | К сожалению, нищета во всем мире распространяется и охватывает все большее число детей и подростков. |
| HIV infection is spreading at an alarming rate, especially among women worldwide. | ВИЧ-инфекция распространяется по всему миру тревожными темпами, особенно среди женщин. |
| Nepal is an example of where the epidemic is spreading like wildfire. | Непал является страной, в которой эпидемия распространяется подобно лесному пожару. |
| Such cases have been partly responsible for HIV's spreading like wildfire. | Этим отчасти объясняется то, что СПИД распространяется подобно лесному пожару. |
| However, a strong political engagement is still required, including in countries where the disease is rapidly spreading. | Однако по-прежнему необходима серьезная политическая решимость, в том числе в странах, где эта болезнь стремительно распространяется. |
| Terrorism is spreading at an alarming rate, expanding both in geography and in the audacity of the crimes. | Терроризм распространяется тревожными темпами: расширяется его география, все более дерзкими становятся его преступления. |
| Democracy is developing and spreading throughout the continent and is now becoming universally accepted. | Демократия развивается и распространяется по всему континенту и в настоящее время получает универсальное признание. |
| Information is spreading ineluctably and innovations are being made. | Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации. |
| Community Based Forest Management has been promoted widely and is spreading rapidly in many countries in Africa. | Во многих странах Африки широко поощряется и стремительно распространяется общинное лесопользование. |
| Their use is spreading round the globe. | Наркомания распространяется по всему земному шару. |
| In addition, the HIV/AIDS epidemic was spreading, particularly in the developing countries, and was even affecting infants. | Кроме того, широко распространяется эпидемия ВИЧ/СПИДа, прежде всего в развивающихся странах, и затрагивает даже младенцев. |