Английский - русский
Перевод слова Sphere
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Sphere - Уровне"

Примеры: Sphere - Уровне
Consulting services Audit group "Prostir" - this is the definite identification of the list of questions in the sphere of accounting, tax and economic legislation, which are to be solved and appear in the process of any developing business activity. Аудиторская компания "UHY Prostir Ltd" уже в течение более 6-ти лет предоставляет услуги в сфере управленческого консалтинга на высоком профессиональном уровне.
The present Government is continuing the commitment to pursue these and other initiatives with a view to addressing the problem of violence against women, which is present both in the family setting and in the public sphere. Путем реализации вышеизложенных и других инициатив ныне действующее правительство стремится решать проблемы насилия в отношении женщин как на уровне семьи, так и в обществе в целом.
International follow-up activities to the World Summit for Social Development must mobilize the entire international community in a spirit of solidarity and effectiveness in support of the efforts and sacrifices made by the developing countries in this sphere. Международные мероприятия в рамках последующей деятельности во исполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития должны мобилизовать все международное сообщество в духе солидарности и эффективности в поддержку жертвенных усилий развивающихся стран в этой области.
At this critical moment, as Virally notes, the separation of types becomes necessary: the State complaining of the situation may certainly act in the political sphere if a political agreement has been breached but cannot do so in the legal sphere. В этот ключевой момент, как указывает Виралли, и обнаруживается отличие этих двух категорий: если нарушено политическое обязательство, то государство, жалующееся в связи с создавшейся ситуацией, может, безусловно, принять меры на политическом, но не на правовом уровне.
The law identifies prevention as the main tool for combating HIV/AIDS with the cooperation and assistance of international organizations and foundations active in this sphere. Несмотря на то, что Туркменистан относится к странам с низким уровнем распространения СПИДа, мы реально оцениваем существующую региональную и глобальную ситуацию по распространению этой инфекции и ее последствий и предпринимаем адекватные меры на национальном уровне.
In the multilateral sphere, Mexico continues to promote the commencement of substantive negotiations in the Conference on Disarmament, as well as with its New Agenda Coalition partners and in the context of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. Кроме того, на международном уровне Мексика во взаимодействии с другими членами «Коалиции за новую повестку дня» и в рамках Инициативы по нераспространению и международному разоружению по-прежнему принимает меры, направленные на содействие началу предметных переговоров на Конференции по разоружению.
This domestic policy has had positive repercussions in the international sphere as well, inasmuch as our country was elected in 1993 to preside over the Commission on Human Rights and was nominated for the vice-chairmanship of the World Conference on Human Rights, in Vienna. Эта внутренняя политика получила позитивный отклик на международном уровне, поскольку нашей стране было поручено выполнять в 1993 году функции председателя Комиссии по правам человека, а ее представитель был избран на должность заместителя председателя Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене.
As a result, the voice of the poor often remains marginalized in local decision-making. (a) The Sphere of 'Ccivil Ssociety' В результате в процессе принятия решений на местном уровне мнение бедных слоев населения зачастую принимается во внимание в минимальной степени.
The work the Department had done in connection with the World Summit on the Information Society and its collaboration with the Department of Peacekeeping Operations in connection with the United Nations Mission in Liberia were two good examples of cooperation in that sphere. Работа, связанная с Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества и сотрудничество с Департаментом по операциям по поддержанию мира и Миссией ООН в Либерии - два ярких примера успешной работы в этом направлении.
Although that comprehensive vision may remain as a guiding force for policy-making in the social development sphere, it is nonetheless clear that in the years since the Summit the concept of social development has gradually become less comprehensive. Хотя подобное всеобъемлющее видение может и впредь оставаться одним из основополагающих ориентиров при формировании политики в сфере социального развития, тем не менее, очевидно, что за годы, прошедшие после Всемирной встречи на высшем уровне, концепция социального развития постепенно стала менее всеохватной по своему характеру.
The multidimensional view of the Social Summit on poverty, as highlighted by the Decade, remains a guiding force for policy-making in the social development sphere and continues to influence the debate on poverty strategies. Многоаспектный подход участников Встречи на высшем уровне в интересах социального развития к проблемам нищеты, свидетельством чего явилось Десятилетие, остается руководящим фактором в деле разработки политики в области социального развития и по-прежнему оказывает воздействие на происходящие прения по вопросу о стратегиях ликвидации нищеты.
The aim of the Estonian Maritime Academy activity is internationally acknowledged first-rate applied higher education affording in maritime navigation, management and co-ordination of educational and development activity and organization of applied researches in the sphere of maritime navigation. Целью деятельности Эстонской Морской Академии является предоставление признанного на международном уровне квалитетного прикладного высшего образования в сфере морской навигации, управление учебной программой и развитием деятельности, координация и организация прикладных исследований в сфере морской навигации.
The Government of Togo hopes that the work of the Summit will meet with success and that the recommendations that will be adopted there will help to improve the food and agricultural situation so that the needs of peoples in this sphere can be met. Правительство Того надеется на то, что работа этой Всемирной встречи на высшем уровне будет успешной и рекомендации, которые будут приняты на этой встрече, позволят улучшить продовольственную и сельскохозяйственную ситуацию для удовлетворения потребностей населения в этой сфере.
While on the one hand it appeared that at the United Nations level there was coordination among entities in the development sphere, concern was expressed that, on the other hand, there appeared to be insufficient coordination with the African Union Commission/NEPAD structures. Отмечалось, что, с одной стороны, на уровне Организации Объединенных Наций координация в работе учреждений, занимающихся вопросами развития, обеспечивается, но, с другой стороны, как представляется, в работе структур Комиссии Африканского союза/НЕПАД должной слаженности не наблюдается.
Can latecomers in the sphere of industrialization leapfrog and edge into a higher degree of industrialization through the use of IT? Могут ли те, кто позднее остальных вступил на путь индустриализации, сделать скачок в про-мышленном развитии и укрепиться на более высоком его уровне, используя ИТ?