Примеры в контексте "Specifically - Прямо"

Примеры: Specifically - Прямо
In that regard, UNCTAD's contribution to comprehensive and targeted technical assistance was specifically mentioned in the Doha declaration. На этот счет вклад ЮНКТАД в оказание комплексной и адресной технической помощи прямо отмечается в Декларации, принятой в Дохе.
Please state whether there are any legislative texts that specifically prohibit the use in legal proceedings of information obtained by means of torture. Просьба указать, существует ли норма, прямо запрещающая использование в ходе судебного разбирательства любой информации, полученной под пыткой.
The Rome Statute does not specifically address the issue of the residence of judges. 1 В Римском статуте вопрос о месте проживания судей прямо не рассматривается.
It held that Chapter Eleven neither provides nor specifically prohibits the use of countermeasures. Он заявил, что «глава 11 не предусматривает и прямо не запрещает применение контрмер.
A number of organizations specifically mentioned sustainable procurement among the most significant issues. Несколько организаций прямо выделили устойчивые закупки в числе наиболее важных вопросов.
All other provisions and requirements of ADR/RID/ADN apply except as specifically provided in this section. Если в настоящем разделе прямо не указано иное, применяются все другие положения и требования МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Furthermore, a relevant survey research was conducted to design the policies that specifically satisfy the needs of multicultural families. Кроме того, было проведено соответствующее обследование для разработки политики, прямо направленной на удовлетворение нужд мультикультурных семей.
This report is based on that data, unless specifically stated. Настоящий доклад основан на данных НРВА, если прямо не указано иное.
The eighth preambular paragraph specifically recognizes the complementarity of such measures. В восьмом пункте преамбулы прямо признается взаимодополняемость таких мер.
This Act specifically prohibits trafficking in persons in all aspects, and is applicable to men, women and children. Этот закон прямо запрещает торговлю людьми во всех ее проявлениях и применим к мужчинам, женщинам и детям.
The use of corporal punishment is specifically forbidden under the Code as a consequence of an infraction. Кодексом прямо запрещается применение телесных наказаний как дисциплинарной меры за нарушение Кодекса.
However, draft guideline 1.5.1 specifically excluded such unilateral statements from the definition of reservations. Однако в проекте руководящего положения 1.5.1 такие односторонние заявления прямо исключены из определения оговорок.
In response, the Commission specifically requested the Special Rapporteur to pursue his analysis of health impact assessments. В ответ Комиссия прямо просила Специального докладчика продолжить анализ вопросов о роли оценок воздействия на здоровье.
The following is a summary of all registered partnerships that have specifically indicated a relationship or activities with or for indigenous communities. Ниже кратко сообщается о всех зарегистрированных партнерствах, которые прямо указали на свою связь с общинами коренных народов или на работу с ними или в их интересах.
Officers are specifically prohibited from examining the body cavity of a suspect. Служащим департамента прямо рекомендуется воздерживаться от исследования полостей тела подозреваемого.
Paragraph 6 specifically grants to the competent authorities the authority to establish procedures for an effective exchange of information. Пункт 6 прямо наделяет компетентные органы полномочиями разрабатывать процедуры для эффективного обмена информацией.
She also wondered if the Special Rapporteur could elaborate on how restrictions on human rights defenders could affect women specifically. Оратор также просит Специального докладчика рассказать о том, каким образом ограничения в отношении деятельности правозащитников могут прямо затрагивать женщин.
Torture is not specifically prohibited under Lebanese law. Законодательство Ливана прямо не запрещает применение пыток.
Section 15 of the Constitution specifically forbids the making of discriminatory laws. В разделе 15 Конституции прямо запрещается разрабатывать дискриминационные по своему характеру законы.
Some specifically prohibit or restrict mercury. Некоторые стандарты прямо запрещают или ограничивают применение ртути.
Nevertheless, the lack of an international instrument that directly and specifically addresses the issue of judicial accountability reveals a serious gap. Тем не менее отсутствие международного договора, в котором прямо и конкретно рассматривался бы вопрос об ответственности судебных органов, является серьезным пробелом.
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение.
Me, neither, specifically ones who ask your boyfriend to feel them up in the movie theater. Как и я, особенно тех, кто просит твоего парня потрогать их прямо в кинотеатре.
Article 16 does not specifically exclude countries that are not Parties to the Convention from contributing information. В статье 16 отсутствуют положения, прямо исключающие возможность получения информации от стран, не являющихся Сторонами Конвенции.
Until 1994 only a single law dealt specifically with domestic violence. 16.18 До 1994 года только один закон прямо касался насилия в семье.