Примеры в контексте "Specifically - Прямо"

Примеры: Specifically - Прямо
Before Confederation, the term "Canada" specifically referred to Central Canada. До появления Конфедерации название «Канада» прямо относилось к Центральной Канаде.
The first budget specifically reversed National's election promise to remove the tax surcharge on superannuation. Первый бюджет прямо нарушал предвыборное обещание отменить добавочный налог на пенсионные взносы.
The Protocol also provides specifically for port State control, under which Parties shall ensure that non-Parties are not given more favourable treatment. В этом Протоколе также прямо предусматривается контроль со стороны государства порта, в соответствии с которым участники обязаны обеспечить, чтобы неучастникам не предоставлялся более благоприятный режим.
The second subsection of the provision stipulates specifically the equal rights of men and women. Во втором подразделе этого же положения прямо закрепляется равноправие мужчин и женщин.
There is no Bailiwick legislation which specifically declares illegal and prohibits organizations which promote or incite racial discrimination. В Гернси нет законодательства, которое прямо объявляло бы незаконными и запрещало организации, которые поощряют расовую дискриминацию или занимаются подстрекательством к ней.
The examples relate to those objectives of the Action Plan that specifically call for UNDCP assistance and guidance to individual countries. Эти примеры касаются тех целей Плана действий, в соответствии с которыми ЮНДКП прямо предлагается предоставлять рекомендации и помощь отдельным странам.
The country presentation on Ethiopia noted that the Constitution of 1995 specifically provided for the right to development. В докладе об Эфиопии отмечается, что в Конституции 1995 года прямо говорится о праве на развитие.
Furthermore, there was an article that specifically stated that recognition could be refused if it was contrary to public policy. Более того, есть статья, где прямо предусматривается, что в признании может быть отказано, если оно противоречит публичному порядку.
The Committee is concerned that the legislation does not specifically mention that primary education is free. Комитет озабочен тем, что законодательство прямо не устанавливает бесплатность начального образования.
Twelve countries have specifically identified health and care as priority area in the context of the RIS. Двенадцать стран прямо указали здоровье и уход в качестве приоритетного направления деятельности в контексте РСО.
This concern was specifically mentioned in the decisions of the NPT review conferences held in 1995 and 2000. Эта озабоченность была прямо упомянута в решениях обзорных конференций 1995 и 2000 годов.
Article 40 of TRIPS specifically recognizes the adverse effects of licensing conditions or practices relating to intellectual property rights. В статье 40 Соглашения по ТАПИС прямо признается наличие неблагоприятных последствий лицензионных условий или практики, имеющих отношение к правам интеллектуальной собственности.
Three delegations had specifically indicated their support for that step, and none had opposed it. О своей поддержке этого шага прямо заявили три делегации, и ни одна делегация не выступила против исключения.
The Criminal Code thus specifically prohibits trafficking in persons and smuggling of persons. Таким образом, Уголовным кодексом прямо запрещается торговля людьми и незаконный провоз людей.
It also notes that coca leaf chewing is specifically banned by the Convention on Narcotic Drugs. Он также отмечает, что жевание листьев коки прямо запрещено Конвенцией о наркотических средствах 1961 года.
The European Commission has specifically recognized tobacco as a development issue. Табак прямо признан в качестве проблемы развития Европейской комиссией.
This is not surprising, since the juvenile death penalty has been specifically abolished in virtually every other country. Это неудивительно, поскольку вынесение смертных приговоров несовершеннолетним прямо запрещено практически во всех других странах.
This is specifically provided in our national space policy. И это прямо оговорено в нашей национальной космической политике.
In Iceland's fifteenth report, a description is presented of the provisions of the General Penal Code specifically relating to racial discrimination. В пятнадцатом докладе Исландии приводится описание положений Общего уголовного кодекса, прямо касающихся расовой дискриминации.
The charter does not specifically refer to national treatment. В хартии прямо не указывается на национальный режим.
A decision to deport aliens can only be made on grounds specifically provided by law. Решение о депортации иностранцев принимается только на основаниях, прямо предусмотренных законом.
The promise of an advantage is only permissible when specifically provided for by law... Обещания каких-либо уступок допускается только в том случае, когда они прямо предусмотрены в законе... .
Other delegations expressed their strong preference for an article that would specifically allow for reservations. Другие делегации решительно заявили о своем предпочтении статье, прямо допускающей возможность оговорок.
Those recommendations not specifically referred to in the present report were approved by the Commission without amendment. Рекомендации, прямо не упомянутые в настоящем докладе, были одобрены Комиссией без изменений.
The Rome Statute does not specifically address the issue of the residence of judges. В Римском статуте прямо не рассматривается вопрос о проживании судей.