Английский - русский
Перевод слова Specially
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Specially - Особенно"

Примеры: Specially - Особенно
Specially from a government that only thinks about politics... and for its own benefits. Особенно от правительства, которое думает только о политике... и о своей собственной выгоде.
Specially now that he's gotten Eliza out of the way. Особенно, когда он убрал с дороги Элайзу.
Specially when they're better in some areas. Особенно, когда они лучше в некоторых местах.
Specially, we are grateful for the excellent work and efforts of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Мы особенно признательны Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за ее прекрасную работу и усилия.
(b) Sustained economic growth, creation of productive employment opportunities, income generation, supporting inclusive growth and promotion of social integration, especially in post-crisis situations; with specially emphasis on youth, women and other vulnerable groups; Ь) обеспечение устойчивого экономического роста, создание возможностей для продуктивной занятости, получения доходов и поддержка всестороннего экономического роста и содействие социальной интеграции, особенно в посткризисных ситуациях с особым вниманием к молодежи, женщинам и другим уязвимым группам;
Specially, when we see 'red'. Особенно, когда мы видим "красное".
Specially for someone who doesn't pay for the room. Особенно для человека, который даже не платит за свою комнату.
Specially round here, where it seems we've got nothing better to do than bring the new man down. Особенно сейчас, когда вы не смогли сделать ничего лучше, чем унизить нового жителя.
'Specially since Cameron started to put two and two together about me and my niece. Особенно, когда Камерон начал складывать два и два о нас с племянницей.
Specially affected States must receive more information at all stages of the sanctions process (in other words, from their design to their review) so that they could address changes in trade flows which resulted from sanctions regimes. Особенно пострадавшие государства должны получать больше информации на всех этапах процесса применения санкций (т.е. от момента их установления до пересмотра), с тем чтобы они могли противодействовать изменениям торговых потоков, вызываемым применением режимов санкций.
But today we're specially fortunate. Но сегодня нам особенно повезло.
What things do you want specially? Какие вещи тебе особенно нужны?
Bob is specially fond of Hungarian bean. Боб особенно любит венгерский боб.
make him specially suited... делают его особенно подходящим...
One is specially fine. Одна из них особенно хороша.
I have no problem in using this, specially when we were infected. Я не побоюсь выстрелить, особенно в зараженного.
It would be specially regretted if this practice interfered in the UNDP/ILO work regeneration programme. Было бы особенно прискорбно, если бы эта практика применялась по отношению к программе ПРООН/МОТ по возобновлению занятости.
This amendment would specially benefit agriculture-based developing countries.UNEP, EOC, op.cit. Эта поправка, по-видимому, будет особенно полезна для аграрных развивающихся стран 75/.
There is a great deal of competition among these groups, specially with regard to funding. Они активно соперничают между собой, особенно в борьбе за финансирование.
The Government provides a number of newspapers and magazines free of charge to ethnic minority and specially disadvantaged areas. Правительство бесплатно распределяет среди этнических меньшинств, и особенно среди населения районов, находящихся в неблагоприятном положении, ряд газет и журналов.
This project has been specially promoted for the country's maquila textile enterprises to prevent workplace hazards and illnesses among the women workers in that sector. Особенно полезным этот проект может быть для текстильных предприятий макилас (находящихся в свободных экономических зонах страны), где с помощью этой методики можно будет предотвращать риски, с которыми сталкиваются работающие здесь женщины, и появление у них профессиональных заболеваний.
HIPERPRESS facing brick is suitable for bearing wall brickwork with unlimited storey number in all climatic zones and, specially, in seismic regions. Лицевой кирпич HIPERPRESS применяется для строительства без ограничения этажности во всех климатических поясах и особенно в сейсмичных районах.
And I have found that for a lot of folks that would get their attentions, specially if you're an 18-year-old young man. И я заметил, что это привлекает внимание многих людей, особенно если вы восемнадцатилетний молодой мужчина.
Because of the high inertial properties of diffusion cascades, any interruption in their operation, and specially their shut-down, leads to serious consequences. Ввиду высокоинерционных характеристик диффузионных каскадов любое прерывание их работы, особенно их остановка, приводят к серьезным последствиям.
I'm sorry, sir, but we treat our dead with respect in these parts, specially good souls like Mrs. Arundel. В здешних краях с мертвыми обходятся уважительно, особенно с такими добряками, как мисс Арендел.