Because I know how important the new bullpen is to you, I modeled it after the Kimmel Center in Philadelphia, and I enclosed the entire space - |
Я знаю, как важен для вас новый опен спейс, поэтому я взяла за образец Киммел центр в Филадельфии и окружила всё пространство... |
The technical lead for this activity in the United Kingdom is Space Insight Ltd., which provides support to the UK Space Agency for a range of activities related to space situational awareness. |
По техническим вопросам главную роль в этой работе в Соединенном Королевстве играет компания "Спейс инсайт лтд.", оказывающая поддержку Космическому агентству Соединенного Королевства в отношении самых различных мероприятий, связанных с пространственно-ситуационной осведомленностью. |
The United States Space Shuttle has undertaken many cooperative flights with Russian cosmonauts and has performed docking missions with the Russian Mir space station. |
Многоразовые космические корабли "Спейс шаттл" Соединенных Штатов Америки выполнили много полетов с российскими космонавтами на борту и осуществили несколько стыковок с российской космической станцией "Мир". |
Several subsequent programmes, such as the development of the Landsat series of satellites and the Space Shuttle furthered the concept of expanding and encouraging international cooperation in United States space activities. |
Несколько последующих программ, например программы создания спутников серии "Лэндсат" и МТКК "Спейс шаттл", способствовали развитию концепции расширения и поощрения международного сотрудничества в рамках космической деятельности Соединенных Штатов Америки. |
According to the mission's official Press Kit, the STS-43 insignia portrays the evolution and continuity of the U.S. space program by highlighting thirty years of American manned spaceflight experience, from Mercury to the space shuttle. |
Форма эмблемы миссии STS-43 воспроизводит силуэт первого американского космического корабля «Меркурий», что отражает эволюцию американской космической программы (от «Меркурия» до «Спейс Шаттла») и знаменует 30-летие пилотируемой космической программы США. |
PehuenSat-1 included experiments that had been conducted on the Space Shuttle and showed the importance of the Space Shuttle programme to developing countries for short-term space experiments. |
Программа PehuenSat-1 включает эксперименты, проведенные на борту корабля "Спейс шаттл", которые свидетельствуют о важности программы "Спейс шаттл" для развивающихся стран в плане проведения краткосрочных космических экспериментов. |
One is used by Matra-Marconi Space for business communications between five sites in the UK and two in France, the other setup by ESA has been heavily used for support of the EUROMIR-94 and 95 missions to the MIR space station. |
Одна из них используется компанией "Матра-Маркони Спейс" для обеспечения служебной связи между пятью абонентами в Соединенном Королевстве и двумя - во Франции, а другая, созданная ЕКА, интенсивно использовалась в рамках программ экспедиций ЕВРОМИР-94 и -95 на космическую станцию "Мир". |
In January 1998, during the Space Shuttle mission, eight sections of solar panels from the space station Mir, with an overall area of about 10 m2 and an exposure time of about 10 years, were returned to Earth for further investigation. |
В январе 1998 года восемь секций панели солнечных батарей станции "Мир" с общей площадью поверхности около 10 м2 и временем пребывания в открытом космосе около 10 лет были возвращены на борту "Спейс шаттла" на Землю для дальнейших исследований. |
JEM will be launched by the Space Shuttle and will then be assembled in orbit by the space station manipulator and by the extra-vehicular activities of crew members. |
ЯЭМ будет выведен в космическое пространство с помощью МТКК "Спейс шаттл" и затем собран на орбите с помощью манипулятора космической станции и членами экипажа в ходе работ в открытом космосе. |
The capabilities of the Energia-Buran space transportation system were many years in advance of its time, while some of its performance characteristics were higher than those of the reusable Space Shuttle system currently operated by the US. |
Ракетно-космическая система "Энергия - Буран" по своим возможностям на многие годы опередила свое время, а по ряду характеристик превзошла американские эксплуатируемые многоразовые корабли серии "Спейс Шаттл". |
Orinoco to Deep Space 9. |
"Ориноко" - Дип Спейс 9. |
In 1995 Lockheed merged with Martin Marietta creating the Lockheed Martin Corp. Lockheed Martin and LKEI set up on a parity basis a Russian-American Company under the name of International Launch Services, Inc. with the purpose of marketing space services using Proton LV and American Atlas. |
Однако в октябре 2006 г. "Локхид-Мартин" прекратила свое участие в обоих совместных предприятиях, уступив свои акции (51% ЛХЭ и 50% "Интернэшнл Лонч Сервисез, Инк) зарегистрированной на Британских Виргинских островах фирме"Спейс Транспорт, Инк". |
Space, I need you to open the door. |
Спейс, открой дверь. |
Welcome to Deep Space 9. |
Добро пожаловать на Дип Спейс 9. |
On Deep Space 9? |
На Дип Спейс 9? |
Is that the Space Needle? |
Это что, башня Спейс Нидл? |
Space Shuttle (NASA) Orbiter |
"Спейс шаттл" (НАСА) |
Matra Marconi Space (MMS) |
"Матра Маркони Спейс" (ММС) |
My friends call me Space. |
Друзья зовут меня Спейс. |
(Space) Hello? |
(Спейс) Э-эй? |
The Space Shuttle of the United States of America is a good example of this kind of object. |
Наглядным примером такого типа объектов служит МТКК "Спейс шаттл" Соединенных Штатов Америки. |
Engineers have developed systems integration plans to ensure their orderly implementation into the Space Shuttle program. |
Инженеры разрабатывали планы комплексирования систем для обеспечения их упорядоченного включения в программу МТКК "Спейс шаттл". |
Use of the Canadian robotic arm on the United States Space Shuttle has continued. |
Продолжается использование канадской робота-руки на корабле "Спейс Шаттл" Соединенных Штатов. |
SPACE aims at ehancing self-reliance and local initiative through grass-roots education and community development. |
СПЕЙС преследует цель укрепления самообеспеченности и инициативы на местах за счет организации обучения членов низовых организаций и развития общин. |
Important data had been gathered during several United States Space Shuttle missions, including flights involving Canadian, French and Japanese astronauts. |
Важные данные были собраны в ходе нескольких полетов МТКК США "Спейс шаттл", включая полеты с участием канадских, французских и японских астронавтов. |