An international team comprising QinetiQ, ESYS, OHB-System (D) and Dutch Space recently completed an ESA-funded contract to study the feasibility of robotic spacecraft removing hazardous objects from the geosynchronous orbit. |
Международная группа в составе компании QinetiQ, ESYS, OHB-System (D) и "Датч спейс" недавно завершили исполнение финансируемого ЕКА контракта на проведение технико-экономического обоснования предложений о создании космических роботизированных КА для удаления опасных объектов с геостационарной орбиты. |
The plan involves several launches making use of heavy-lift boosters of similar size to the Saturn V used for the Apollo missions, which would potentially be derived from Space Shuttle components. |
План включает в себя несколько запусков тяжёлого ракета-носителя класса подобного Сатурн-5 используемого в миссиях программы «Аполлон», которая может быть потенциально произведена из компонентов программы Спейс шаттл. |
Tell me I'm wrong, but isn't the gateway to the temple Deep Space 9? |
Скажи мне, если я ошибаюсь... но разве Врата Храма - это на Дип Спейс 9? |
The Apollo CSM and the Space Shuttle also had radiators, and the Shuttle could evaporate ammonia as well as water. |
На Аполлоне CSM и Спейс шаттл также были установлены радиаторы, а система шаттл могла испарять аммиак также как и воду. |
There he worked on the industrial application of friction stir welding in the manufacture of the External Tank for the Space Shuttle from the high-strength aluminium alloy 2219 and the very lightweight aluminium-lithium-alloy AA2195, which cannot be welded by conventional fusion welding methods. |
Там же он работал промышленное применение сварки трением для изготовления внешних топливных баков для Спейс шаттлов из высокопрочного алюминиевого сплава 2219 и очень легкого алюминиево-литиевого сплава AA2195, которые не могли быть сварены обычной сварки методами. |
Some presentations considered such important topics as the progress in hypervelocity impact modelling and protection, the results of the post-flight analysis of meteoroid and debris impacts on the Space Shuttle and the outline of cost-effective methods for the protection of unmanned spacecraft against impacts. |
Некоторые доклады были посвящены таким важным темам, как прогресс в разработке моделей столкновений на гиперскоростях и соответствующая защита, результаты анализа ударов метеорных тел и фрагментов мусора после полета "Спейс шаттл" и общая характеристика рентабельных методов обеспечения защиты от столкновений непилотируемых КА. |
On 14 November 2001, the Centre organized, in cooperation with the International Committee of the Red Cross in Peru, the fifth in its Inca Space Workshop Series, entitled "The Convention of 1980 on Certain Conventional Weapons: Next Review". |
14 ноября 2001 года Центр в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста организовал в Перу пятый в проводимой им серии «Инака спейс» практикум «Конвенция 1980 года о конкретных видах обычного оружия: очередной обзор». |
This may be the last time we're all together, but no matter what the future holds, no matter how far we travel, a part of us, a very important part, will always remain here on Deep Space 9. |
Возможно это в последний раз мы все собрались, но независимо от того что будущее приготовило, независимо от того, как далеко мы путешествуем, часть нас, очень важная часть, будет всегда оставаться здесь на Дип Спейс 9. |
Similar experiments had been made on several space shuttle missions. |
Аналогичные эксперименты проводились во время полетов нескольких МТКК "Спейс шаттл". |
September 29 - NASA resumes space shuttle flights, grounded after the Challenger disaster. |
29 сентября - НАСА возобновило программу запусков Спейс шаттл, которая была свёрнута после катастрофы шаттла «Челленджер». |
With the successful maiden flight of Space Ship One, the age of commercialized space travel had begun. |
Успешный первый полет частного космического корабля "Спейс шип 1" ознаменовал начало эпохи коммерческих путешествий в космическом пространстве. |
That same Space Shuttle mission also deployed NASA's Long-Duration Exposure Facility, which provided extensive space debris impact data upon its retrieval six years later. |
После того, как в 1984 году с помощью космического корабля "Спейс шаттл" были возвращены на Землю и изучены компоненты спутника "Солар максимум", Соединенные Штаты активно проводят исследования по проблеме опасности столкновения с космическим мусором и созданию экранной защиты. |
Retrieval means the return to the Earth, without damage to the spacecraft or other space hardware, by a space vehicle capable of atmospheric entry, such as the United Space Shuttle or the Russian Federation Soyuz re-entry modules. |
Возвращение означает возвращение космического аппарата или другого космического оборудования на Землю без повреждения с помощью таких космических средств, способных входить в плотные слои атмосферы, как МТКК Соединенных Штатов "Спейс шаттл" или возвращаемый модуль "Союз" Российской Федерации. |
In addition to being capable of preventing penetration by nominal threats, shields for ISS must be lightweight, low in volume (to fit the space shuttle payload bay) and durable in the space environment. |
Экранные покрытия для МКС должны не только обладать способностью выдерживать удары в результате номинальных столкновений, но и быть легкими, компактными (помещаться в грузовой отсек МТКК "Спейс шаттл") и обладать длительной прочностью в условиях космической среды. |
Under the definition suggested in paragraph 2, the space shuttle would, arguably, qualify as an aerospace object. However, the United States of America has unequivocally defined and registered its space shuttle as a space object. |
В соответствии с определением, предлагаемым в пункте 2, можно утверждать, что космический корабль "Спейс шаттл" относится к аэрокосмическим объектам. |
The Government of the Netherlands is not aware of any existing special national or international procedures for aerospace objects, with the possible exception of the space shuttle. |
Правительству Нидерландов не известно о существовании каких-либо специальных национальных или международных процедур в отношении аэрокосмических объектов, возможно, за исключением кораблей "Спейс шаттл". |
For the foreseeable future, the non-Russian ISS crew will use the extra-vehicular activity mobility unit currently used by space shuttle astronauts. |
В обозримом будущем нерусский экипаж МКС будет использовать скафандр для работы в открытом космосе, которым в настоящее время пользуются астронавты в "Спейс шаттле". |
One example is an experiment in which tomato seeds are grown simultaneously on the space shuttle or ISS and in the classroom. |
Одним из таких примеров является эксперимент по одновременному проращиванию семян помидоров на МТКК "Спейс шаттл" или на МКС и в классных комнатах. |
From June 15, 1999 to July 6, 2000 he trained for a space mission as a flight engineer of the first crew under ISS-1R program together with G.Padalka. |
Работал с экипажем ЭО-24 - А.Соловьевым и П.Виноградовым (до 19 февраля 1998), а также экипажем Спейс Шаттла "Дискавери" STS-91. За время полета выполнил пять выходов в открытый космос общей продолжительностью 30 час 08 мин. |
The apparatus takes the form of two modules - one is electronic and the other is an optical unit - which can be transported by space shuttle. |
Аппарат состоит из двух модулей (блок электронного обеспечения и оптический блок), которые можно транспортировать на корабле "Спейс шаттл". |
To address this technology challenge for NASA, the microbial check valve was developed and has been used on every space shuttle mission to prevent the growth of pathogens in the crew's drinking-water supply. |
Для решения этой технической проблемы, с которой столкнулось НАСА, был разработан микробный обратный клапан, который используется при каждом полете "Спейс шаттла" для предотвращения роста патогенов в запасах питьевой воды для экипажа. |
The technology of robotic arms for the space shuttle and ISS had led to the world's first Magnetic Resonance Imaging compatible image-guided, computer-assisted device specifically designed for neurosurgery. |
Технология роботизированных манипуляторов для многоразового транспортного космического корабля "Спейс шаттл" и МКС позволила создать первое в мире совместимое с магнитно-резонансным томографом компьютерное устройство для получения визуальных изображений, специально предназначенное для нейрохирургии. |
The launch, which is scheduled for 2006, is dependent on the resumption of space shuttle flights. |
Запуск, запланированный на 2006 год, зависит от возобновления полетов кораблей "Спейс шаттл". |
Under the definition suggested in paragraph 2, the space shuttle would, arguably, qualify as an aerospace object. |
В соответствии с определением, предлагаемым в пункте 2, можно утверждать, что космический корабль "Спейс шаттл" относится к аэрокосмическим объектам. |
Meanwhile, in March 1994 NASA flew the USMP-2 - a facility exposed to the space environment in the Shuttle payload bay that provides power, cooling, and data collection for a variety of experiments. |
В марте 1994 года НАСА произвело запуск полезной нагрузки для микрогравитационных исследований США (ЮСМП-2); соответствующая аппаратура, обеспечивающая энергоснабжение, охлаждение и сбор данных в рамках различных экспериментов, была установлена в грузовом отсеке МТКК "Спейс шаттл" и открыта воздействию космической среды. |