Примеры в контексте "Sort - Вид"

Примеры: Sort - Вид
Then we sort of cut up the volume, so we wouldn't block the view from my apartment. Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры.
A new kind of whale, and that it doesn't have a natural mate, because it's a sort of mutated voice. Новый вид кита, а значит у него нет пары, из-за своего рода мутации голоса.
It's some sort of mutant combination of the two. Это, типа, вид мутанта крысы и таракана.
A sort... a sort of celebration, you know? Это такой вид праздника, ты знаешь?
This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony. А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал «балконами Леонардо Ди Каприо».
So, there's this sort of silent hand of design at work that I see in places that I go. Итак, есть такой вид тихого ручного дизайна в действии который я вижу в посещаемых мной местах.
Today, land and property ownership have become a far stronger tool in managing urban growth than any sort of planning policy or regulation regime. Сейчас собственность на землю и имущество стала более сильным инструментом в управлении ростом городов, чем любой вид политики планирования или режима регулирования.
Although that was extended for an additional year, this sort of short-term support is contrary to stated UNDP capacity development principles. Хотя срок ее осуществления был продлен еще на один год, такой вид краткосрочной поддержки противоречит провозглашенным ПРООН принципам наращивания потенциала.
And these lines from the centre, energy of some sort? А эти линии в цетре могут представлять какой-то вид энергии?
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник.
Okay, so, what is this, some sort of mass smiting? Так, что это, вид массового поражения?
Can't you sort of forget that you ever saw us? Может, сделаете вид, что никогда нас не видели?
Because they're dealing with so many different germs and situations, they'll have to vomit on themselves and there's some sort of cleansing process that occurs. Поскольку приходится иметь дело с множеством различных микробов и ситуаций, они блюют на самих себя, и это некоторый вид происходящего процесса очистки.
The Special Rapporteur urges the Government to end all actions and policies that directly or indirectly affect or encourage religious intolerance, or any other sort of discrimination, including actions related to "Arabization". Специальный докладчик настоятельно призывает правительство прекратить предпринимать любые действия и проводить политику, которые прямо или косвенно вызывают либо поощряют религиозную нетерпимость или любой другой вид дискриминации, включая меры, касающиеся «арабизации».
This sort of test also depends heavily on the selection of a particular programming language, compiler, and compiler options, so algorithms being compared must all be implemented under the same conditions. Этот вид тестов существенно зависит также от выбора языка программирования, компилятора и его опций, так что сравниваемые алгоритмы должны быть реализованы в одинаковых условиях.
This is the Poisson equation, and can be physically interpreted as some sort of heat conduction problem, or a problem in potential theory, among other possibilities. Это уравнение Пуассона и оно может быть физически проинтерпретировано как некоторый вид задачи передачи тепла или задачи в теории потенциалов среди прочих других возможностей.
It is assumed in Social Presence theory that in any interaction involving two parties, both parties are concerned with acting out certain roles and developing or maintaining some sort of personal relationship. Теория социального присутствия предполагает, что в любом взаимодействии, в которое вовлечены два актора, обе стороны, во-первых, выполняют определенные роли и, во-вторых, создают или поддерживают какой-либо вид личных отношений.
What needs to happen now is further development of our technology along with development of the instrumentation that allows us to see this sort of fluorescence in the operating room. И теперь нам необходимо дальнейшее развитие этой технологии совместно с развитием оборудования, позволяющего нам увидеть этот вид флюоресценции в операционной.
VAN STONE: It's sort of like the combination of the book of КАМЕНЬ ФУРГОНА: это - вид подобных комбинация книги
And there's another sort of magic here too: И в этом есть еще один вид волшебства:
The devices in our brain are some sort of wireless computer network? Хочешь сказать, что устройства в нашем мозгу некий вид беспроводной компьютерной сети?
For them, coldness is merely a sort of inverted warmth. Для них холодность - особый вид радушия
And what first attracted me, or interested me, was this view from the street - which is this steel structure, sort of rusty, this industrial relic. И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Other citizens can also travel between the Nordic countries' borders without having their passport checked, but still have to carry some sort of approved travel identification documents. Иностранцы также могут пересекать границы скандинавских стран и Финляндии без паспортного контроля, но им всё равно придётся иметь загранпаспорт или другой вид проездных документов идентификации.
Tactics Ogre is a much more direct influence on the sort of tactical RPGs that gamers recognize today such as Final Fantasy Tactics and Disgaea: Hour of Darkness. Tactics Ogre куда сильнее повлиял на тот вид тактических RPG, которые сегодня признаются игроками, сюда попадают такие игры как Final Fantasy Tactics и Disgaea: Hour of Darkness.