Béla's daughter Sophia initially was engaged to Margrave William of Meissen, who had been sent to Hungary with an Imperial army by Dowager Empress Agnes of Poitou. |
Дочь Белы София была сначала обручена с маркграфом Мейсена Вильгельмом IV, который с императорской армией был отправлен в Венгрию вдовствующей императрицей Агнесой де Пуатье. |
Our orders are to join the ships Catherine, Dunbarton and Sophia and convey a General Charette, together with forces comprising- of French Royalist troops and British infantry, to the coast of France. |
Нам приказано присоединиться к судам Катарина, Данбартон и София, чтобы переправить генерала Шаретта с объединёнными войсками французских роялистов и британской пехоты на побережье Франции. |
Sophia, I... I don't know what you mean. |
София, я... я не знаю, что это значит |
Sophia, I don't have time for this, okay? |
София, у меня нет времени, ясно? |
With their attack on the Washington Monument and our counter-strike, we are now at war with the non-terrestrials, which means it's possible Sophia will go on the offensive. |
После их атаки на Монумент Вашингтона и нашей контратаки, мы начали войну с пришельцами, то есть, возможно, София пойдет в наступление. |
What could Sophia have been looking for in the ice? |
Но что София может искать - во льдах? |
And he must've gotten rid of anything personal when Sophia ordered him to go operational, which, from the looks of it, was recently. |
Видимо, он избавился от всех личных вещей, когда София поручила ему операцию, что, судя по всему, было недавно. |
Sophia, I'm - I'm sorry. |
София, мне... мне жаль. |
At the invitation of the President, Ms. Sophia Mylona, the future Compliance and Monitoring Officer in the Ozone Secretariat, attended the meeting as an observer. |
По приглашению Председателя г-жа София Милона, будущий сотрудник по вопросам соблюдения и мониторинга секретариата по озону, присутствовала на совещании в качестве наблюдателя. |
The Group recalls the involvement of Sophia Airlines and of its owner in a number of other cases described in this report. |
Группа напоминает, что компания «София Эрлайнз» и ее владелец причастны к ряду других случаев, упомянутых в настоящем докладе. |
Gag. Sophia was Robin's college roommate, and she's apparently "a bit of a screamer" in the sack. |
София была соседкой Робин по колледжу, и она, по всей видимости, "постельная кричалка". |
Sophia, why don't you come help me put out lunch? |
София, почему бы тебе не помочь мне принести обед? |
"What do you think about bangs, Sophia?" |
"Какая мне пойдет челка, София?" |
Are you an art lover, like Sophia? |
Ты любишь искусство, как София? |
Sophia, your father tells me you're getting rid of Quincy? |
София, твой отец рассказал мне, что ты избавилась от Куинси? |
When Sophia ran he didn't hesitate, did he? |
Когда София побежала, он ведь не сомневался, так? |
You look like a Princess to me, so it's probably something like Sophia or Esmerelda! |
Ты глядишь на меня, словно принцесса, так что это, возможно, София или Эсмеральда! |
I don't know what kind of damage you may have just caused, but if Sophia finds out, I won't be able to protect you. |
Я не знаю, какой вред ты, возможно, сейчас нанесла, но если София узнает, я не смогу тебя защитить. |
Okay. I don't want Sophia to know that I'm waiting for her, so... |
Я не хочу, чтобы София знала, что я её жду, так что... |
He worked mainly in the field of multiprocessor systems (Paris 1976, Milan 1977), computer networks engineering (Geneva 1981-85), and telecommunications technology (Rome 1986-88, and Sophia Antipolis in 1989). |
В основном, работал в области мультипроцессорных систем (Париж 1976, Милан 1977), конструирования компьютерных сетей (Женева 1981-85), телекоммуникационных технологий (Рим 1986-88, София Антиполис 1989). |
The engagement was broken off so that Sophia Dorothea could marry Louis's recently widowed brother-in-law Tsarevich Paul Petrovich, son and heir of Catherine II "the Great", Empress of Russia. |
Помолвка была расторгнута, для того чтобы София Доротея могла вступить в брак с недавно овдовевшем шурином Людвига, цесаревичем Павлом Петровичем, сыном и наследником императрицы России Екатерины II «Великой». |
Queen Sophia was initially a follower of Jan Hus and listened to his sermons, and like Wenceslas, she gave him her protection. |
Королева София изначально была последовательницей Яна Гуса и слушала его проповеди, и, как и Вацлав, защищала его. |
According to biographer Christopher Hibbert, in her young adulthood Sophia was a "delightful though moody girl, pretty, delicate and passionate." |
Согласно биографу Кристоферу Хибберту, в молодости София была «восхитительной, но угрюмой девушкой, прекрасной, нежной и страстной.» |
So you're like Blanche and she's like Sophia. |
То есть вы как Бланч, а она как София. |
Sophia, you're still my aunt, Joey's still my cousin. |
София, вы всё равно моя тетя, а Джои всё равно мой кузен. |