| Of course I talked to sophia! | Конечно, я говорил с Софией! |
| In this charged environment, the plans for a marriage between Sophia and Henry were abandoned. | В этой напряженной обстановке планы о браке между Софией и Генрихом были отметены. |
| Your point is well taken, but we have a strategic advantage on Sophia for the first time in months. | Ваша позиция хорошо понятна, но впервые за долгое время у нас стратегическое преимущество перед Софией. |
| But you have to admit, Sophia wouldn't be boring. | Но признай, с Софией тебе не было скучно. |
| Everyone in this room is aware of the situation with Sophia and her people. | Все в этой комнате в курсе ситуации с Софией и ее людьми. |
| I know you're working with Sophia. | Я знаю, что ты заодно с Софией. |
| I know about you and Sophia. | Я знаю про тебя с Софией. |
| Sophia and I will retrieve the key module tomorrow. | Завтра у нас с Софией будет ключевой модуль. |
| You know, we'll see Sophia again in heaven some day. | Знаешь, мы все однажды встретимся с Софией в раю. |
| I thought things were good with you and Sophia. | Я думал, что между тобой и Софией всё хорошо. |
| OII-UK was established between 2004 & 2005 by Tina Livingstone, Michelle O'Brien and Sophia Siedlberg. | OII-UK была основана между 2004 и 2005 годами Тиной Ливингстон, Мишель О'Брайен и Софией Седлберг. |
| In October 1419, the leading Bohemians signed a treaty with queen dowager Sophia with a promise to protect law and order. | В октябре 1419 года влиятельные чехи подписали договор со вдовствующей королевой Софией, пообещав охранять закон и порядок. |
| General Kane's announcement of his engagement to dona Sophia Montoya has popped up in several tabloid magazines. | Объявление генерала Кейна о своей помолвке с госпожой Софией Монтойей появилась в нескольких бульварных журналах. |
| Well, something happened to Sophia Ashbrook between yesterday afternoon and this morning. | Что-то случилось с Софией Эшбрук в промежутке от вчерашнего вечера до сегодняшнего утра. |
| But I think Pete and Sophia need some time, maybe. | Но думаю, что Питу с Софией нужно дать время. |
| I haven't been in contact with Sophia. | У меня не было контакта с Софией. |
| We have to stay here to show our solidarity with Sophia. | Мы должны остаться здесь, чтобы показать нашу солидарность с Софией. |
| If I hurry, I bet I still have a shot with Sophia. | Если я поспешу, готов поспорить, у меня все еще есть шансы с Софией. |
| I won't ever see Sophia again if it hurts you. | Я не буду еще раз встречаться с Софией, если это тебя ранит. |
| What's he up to with Sophia? | Что он делает вместе с Софией? |
| In 1904, a German journalist was sentenced to a month in prison for alluding to the relations between Sophia Charlotte and an adjutant of her father's. | В 1904 году немецкий журналист был приговорен к месяцу тюрьмы из-за намека на отношения между Софией Шарлоттой и адъютантом её отца. |
| When your father gets back from the bathroom with Sophia, - you can go on whatever. | Вот отец сходит в туалет с Софией, и иди куда хочешь. |
| So, how close were you to Sophia? | Насколько близки вы были с Софией? |
| blake, you see what you can do about Sophia. | Блейк, ты посмотри, что можно сделать насчет Софией. |
| I don't know what you've been told, but if you're talking about the peace agreement that I'm presently negotiating with Sophia... | Не знаю, что тебе наговорили, но если ты говоришь о мирном соглашении, я сейчас веду переговоры с Софией... |