Its last private owners were Sophia Waxell (a Zubov) and her Portuguese husband from Madeira, José Carlos de Faria e Castro. |
Его последними частными владельцами были София Уокселл (Зубов) и её португальский муж с острова Мадейра, Хосе Карлос де Фария и Кастро. |
Three other sisters, Kalomaria, Sophia, and Irene, are recorded by Theophanes Continuatus. |
Три других сестры, Каломария, София и Ирина, упоминаются в истории продолжателя Феофана. |
Pressed by her mother to appear conciliatory, Sophia ended up writing a letter to her brother explaining the reasons for her conversion. |
Под давлением своей матери, которая пыталась помирить детей, София написала брату письмо, в котором подробно объяснила причины своего поступка. |
Miss Sophia Grey - a wealthy and malicious heiress whom Mr Willoughby marries to retain his comfortable lifestyle after he is disinherited by his aunt. |
Мисс София Грей (англ. Miss Sophia Grey) - богатая, но злобная наследница, на которой женится мистер Уиллоуби с целью вести разгульную жизнь после того, как тётя лишила племянника наследства. |
You look ravishing, "Sophia." |
Ты восхитительна, "София". |
Both of George's parents committed adultery, and in 1694 their marriage was dissolved on the pretext that Sophia had abandoned her husband. |
Родители Георга изменяли друг другу, в 1694 году их брак был расторгнут под предлогом того, что София бросила мужа. |
It cannot have escaped your attention that I and Lady Sophia Tirmawr |
Это не могло избежать вашего внимания, что я и леди София Тирмор |
After Sophia left, I wanted to take my mind off her so I went for a hunt. |
После того, как София уехала, я хотел перестать думать о ней и поехал на охоту. |
We've determined Sophia's releasing the virus at a food processing plant outside of Richmond, the Bureau of Engraving, and the Dulles Airport International Terminal. |
Мы узнали, что София выпускает вирус на пищевом заводе в окрестностях Ричмонда, в бюро гравировки и в международном терминале аэропорта Даллеса. |
Sophia and her people have unbridled power, weapons they are willing to use against us that we don't even understand and cannot defend against. |
София и ее люди владеют неукротимой мощью, оружия, которые они собираются использовать против нас такие, что мы даже не имеем о них понятия и не знаем, как им противостоять. |
Now, any girl in the situation that Sophia found herself in in that bathtub 20 years ago has a lifeline. |
Теперь у любой девушки, оказавшейся в ситуации, в какой была София 20 лет назад, есть спасательный трос. |
The pilot refused to fly the aircraft and a second Sophia Airlines pilot accepted the mission. |
Этот пилот отказался, а другой пилот компании «София Эрлайнз» согласился выполнить эту задачу. |
Sophia Airlines informed the Embargo Cell that the boxes contained cash and that the flights were organized to transfer cash on behalf of BCEAO, but did not provide supporting documentation. |
Компания «София Эрлайнз» сообщила Группе по вопросам эмбарго, что в ящиках была денежная наличность и что эти полеты были осуществлены в целях доставки денежной наличности в интересах ЦБЗАГ, однако никакой подтверждающей документации представлено не было. |
BCEAO again informed the Embargo Cell that Sophia Airlines usually ships its money transfers on the 20th of each month and that cash is never boxed. |
ЦБЗАГ и на этот раз сообщил Группе по вопросам эмбарго, что компания «София Эрлайнз» обычно осуществляет перевозку его денежной наличности 20 числа каждого месяца и что денежная наличность никогда не перевозится в ящиках. |
Unloading of boxes from Sophia Airlines flight in Daloa, 13 January 2011 |
Выгрузка ящиков из воздушного судна компании «София Эрлайнз» в Далоа, 13 января 2011 года |
What about Sophia and the others? |
А как же София и остальные? |
Does Sophia know what we plan on using the module for? |
А София знает, для чего мы планируем использовать модуль? |
Sophia, let me talk to Callie alone, OK? |
София, дай мне поговорить с Кэлли наедине, ладно? |
Maybe what Sophia is trying to say is she feels responsible for signing you up |
Может, София пытается сказать, что она чувствует ответственность за то, что отправила тебя |
Sophia of Denmark (Sofia Eriksdotter; 1241-1286) was Queen consort of Sweden by marriage to King Valdemar of Sweden. |
София Датская (София Эриксдоттер; 1241-1286) - королева-консорт Швеции как супруга Вальдемара Биргерссона. |
All right, let's check with the Russian intelligence service, see if we can get any cooperation finding out what might be of interest to Sophia in Northwestern Siberia. |
Ладно, давайте согласуем все с русской разведкой, может сможем наладить сотрудничество и узнать, что София забыла на северо-западе Сибири. |
No, we're not, Sophia, and we'll continue downstairs. |
Нет, София, не всё. |
And there's Uncle Brian, mysterious Uncle Brian, and a woman named Sophia on top of him. |
А здесь дядя Брайан, загадочный дядя Брайан, и женщина по имени София над ним. |
If the baby's a girl, can we name her Sophia? |
Если будет девочка, можно мы назовем ее София? |
Princess Augusta Sophia was born at Buckingham House, London, the sixth child and second daughter of George III (1738-1820) and his wife Queen Charlotte. |
Принцесса Августа София родилась в Букингемском дворце в Лондоне и была шестым ребёнком и второй дочерью Георга III (1738-1820) и его жены королевы Шарлотты. |