| He was somewhat concerned to see that that matter was in the hands of the Ministry of Internal Affairs. | Он немного обеспокоен тем, что эти вопросы находятся в ведении министерства внутренних дел. |
| By contrast, the analytical approach embodied in draft articles 5, 6 and 7 was somewhat problematic. | Напротив, аналитический подход, излагаемый в проектах статей 5, 6 и 7, представляется немного проблематичным. |
| She found that somewhat surprising in the light of all the other data that had been successfully compiled. | Оратор немного удивлена, ведь все остальные данные успешно представлены. |
| The logistics and practical arrangements differ somewhat depending on whether a meeting is held at the seat of the secretariat. | Материально-техническое обеспечение и практические процедуры немного отличаются друг от друга в зависимости от того, проходит ли совещание в месте нахождения секретариата. |
| Although the rise in fuel prices had somewhat slowed recently, the issue still needed to be addressed from a structural and long-term international perspective. | Хотя в последнее время рост цен на горючее немного замедлился, этот вопрос все еще нуждается в рассмотрении с точки зрения структурной и долгосрочной международной перспективы. |
| I think Giscard was somewhat jealous of him. | Мне даже кажется, Жискар немного ревновал к нему. |
| These delightful and somewhat scary words describe my favorite TV genre, the After... | Эти восхитительные и немного страшные слова. описывающие мой любимый ТВ жанр, После |
| Half-duplex systems may seem somewhat antiquated to many readers of this website as modern computing networks are built for full-duplex communication which typically provides better performance for the users. | Полудуплексные системы могут показаться немного устаревшими для читателей этого сайта, поскольку современные компьютерные сети используют полнодуплексную коммуникацию, которая, как правило, обеспечивает большую производительность для пользователей. |
| But being three men of somewhat juvenile nature, someone had to be the winner. | Но есть три человека, немного дети по своей натуре, и кто то из них должен победить |
| He was somewhat surprised that the Government's priority was restructuring of the armed forces and not strengthening of the judiciary and other institutions that protected human rights. | Он немного удивлен тем, что приоритетом правительства является реорганизация вооруженных сил, а не укрепление судебных и других учреждений, защищающих права человека. |
| While the Whirlwind filled an entire floor of a large building, TX-0 fit in a single reasonably sized room and yet was somewhat faster. | В то время как Whirlwind занимал целый этаж большого здания, TX-0 умещался в одной довольно небольшой комнате и всё равно был немного быстрее. |
| Dog ear is a casing type with extensions at both sides of pickup that somewhat resemble dog's ears. | Dog ear («собачье ухо») - кожух имеет выступы с обеих сторон, которые немного напоминают уши собаки. |
| Graphite oxide exfoliates and decomposes when rapidly heated at moderately high temperatures (~280-300 ºC) with formation of finely dispersed amorphous carbon, somewhat similar to activated carbon. | Оксид графита разлагается при быстром нагревании при умеренно высоких температурах (~280-300 ºC) с образованием мелкодисперсного аморфного углерода, немного похожего на активированный уголь. |
| In the motel room, Brody seems somewhat relieved that he's burned all his bridges with Abu Nazir, the CIA, and his family. | В номере мотеля, Броуди кажется немного облегчён тем, что он сжёг все свои мосты с Абу Назиром, ЦРУ и своей семьёй. |
| Starr was once again supported by his All-Starr Band, but this time the celebrity guests had been shuffled somewhat. | Старр в очередной раз выступал с поддержкой своего All-Starr Band, но в этот раз «звёздные» участники группы были немного другие. |
| It's always somewhat surprising to find men like yourself working so intimately with the president, and yet somehow managing to remain relatively unknown. | Всегда немного удивительно встречать таких людей, вроде вас... так тесно работающих с президентом и все же... каким-то образом умеющих оставаться относительно неизвестными. |
| I call her little in spite of the fact that she's somewhat older than I am. | Я называю её маленькая, хотя она немного старше меня. |
| I may find your priorities somewhat baroque and unnecessary but I guess that's why I work in an office and you run around the world with guns. | Я нахожу ваши приоритеты немного вычурными и излишними, но, полагаю, именно по этой причине я работаю в офисе, а вы болтаетесь по всему миру с оружием. |
| The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. | Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны. |
| Controversy may have abated only somewhat since then, but 30 years have also brought a long record of achievement. | Разногласия с тех пор стали, возможно, лишь немного менее острыми, но эти 30 лет сложились в длинную цепь достижений. |
| The delegation had just circulated a lengthy review of recent developments, which would have greatly assisted the Committee if it had been received somewhat sooner. | Делегация только что распространила объемный обзор последних тенденций, который оказал бы Комитету существенную помощь, будь он получен им немного ранее. |
| You'll act somewhat sad, somewhat confused. | Ты разыграешь немного грустную и немного сбитую с толку женщину. |
| Geneviéve has been overdoing it somewhat lately. | И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. |
| The gap decreased somewhat in comparison with the elections in 2004. | Разрыв немного сократился по сравнению с выборами 2004 года. |
| That would somewhat defeat my purpose. | Это немного нарушило бы мои планы. |