Английский - русский
Перевод слова Smuggling
Вариант перевода Контрабанда

Примеры в контексте "Smuggling - Контрабанда"

Примеры: Smuggling - Контрабанда
It's subtle, but my analytics show that when these guys rotate back to Russia, the smuggling slows down. Всё слишком тонко, но аналитика показывает, что когда парни возвращаются в Россию, контрабанда затихает.
It is to be noted that the offence of smuggling may result in the death penalty. Следует отметить, что контрабанда может караться смертной казнью.
Traditional social values are being lost and criminals, corruption, smuggling and violence thrive, generating widespread fear. Утрачиваются традиционные социальные ценности и процветают преступность, коррупция, контрабанда и насилие, что широко сеет страх.
Although the smuggling has not been totally prevented, the authorities are taking action when consignments are discovered. Хотя контрабанда полностью не прекращена, власти принимают меры, когда обнаруживают контрабандные товары.
Such forces may be intended to guard the national frontiers, mainly against such activities as illegal migration, smuggling or guerrilla infiltration. Такие силы могут быть предназначены для охраны национальных границ, в основном против таких нарушений, как нелегальная миграция, контрабанда или проникновение партизан.
The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality. Контрабанда ядерных материалов стала уже не угрозой, а устрашающей реальностью.
This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. Это зло, сотворенное руками человека, - наркотические средства, их производство, торговля и контрабанда.
Terrorism, the narcotics trade and arms smuggling are some of the evils that know no boundaries. Терроризм, торговля наркотиками и контрабанда оружия - лишь некоторые из бед, которые не знают границ.
The programme should aim to assist those countries in which the smuggling originates to develop national control systems. Подобная программа должна быть направлена на оказание помощи в разработке национальных систем контроля тем странам, из которых производится контрабанда таких материалов.
Seventh, the illegal transfer and smuggling of nuclear material of weapons-grade quality are cause for growing concern. В-седьмых, незаконная торговля и контрабанда ядерными материалами оружейного качества вызывают у нас все большую обеспокоенность.
The smuggling of nuclear material and the continuing operation of unsafe nuclear plants pose a great threat to humanity. Контрабанда ядерных материалов и дальнейшее использование небезопасных ядерных электростанций представляют собой большую угрозу для человечества.
The widespread possession of firearms by individuals and the smuggling of arms into South Africa are causes for concern. Находящееся во владении отдельных лиц огнестрельное оружие и контрабанда оружия в Южную Африку вызывает беспокойство.
Fraudulent smuggling of newly produced CFCs and halons, disguised as recycled products, is appreciable. Ощутимые размеры имеет мошенническая контрабанда вновь произведенных ХФУ и галлонов под видом продуктов вторичной переработки.
The border remains difficult to control, and illegal trading, smuggling and illegal crossings continue to take place. Контролировать границу по-прежнему трудно, и поэтому продолжаются незаконная торговля, контрабанда и незаконные пересечения границы.
The techniques used involve smuggling, concealment, mislabelling and false documentation. В число применяемых методов входят контрабанда, сокрытие, фальшивая маркировка и подделка документов.
Arms smuggling and illicit arms sales tend to destabilize the domestic political and social order of States and impair regional security. Контрабанда и нелегальный сбыт оружия начинает дестабилизировать внутреннее социально-политическое устройство государств и ущемлять региональную безопасность.
The smuggling of weapons through tunnels dug deep in the ground also continues. Также продолжается контрабанда оружия через туннели, вырытые глубоко под землей.
There were also related issues such as smuggling of drugs and diamonds and human trafficking. Существуют также связанные с этим проблемы, такие как контрабанда наркотиков и алмазов и торговля людьми.
The largest threats to Bosnia and Herzegovina are organized crime, corruption and smuggling. Наиболее серьезными угрозами для Боснии и Герцеговины являются организованная преступность, коррупция и контрабанда.
Notwithstanding the progress made, illicit mining and smuggling of diamonds still persist. Несмотря на достигнутый прогресс, незаконная добыча и контрабанда алмазов по-прежнему продолжаются.
Illicit drug trafficking, small-arms smuggling and nuclear terrorism are also complex issues that need urgent attention. Незаконный оборот наркотиков, контрабанда стрелкового оружия и ядерный терроризм тоже представляют собой сложные вопросы, нуждающиеся в срочном внимании.
Cigarette smuggling is a very important issue considered by Governments and international organizations. Контрабанда сигарет является одним из важнейших вопросов, рассматриваемых правительствами и международными организациями.
Its smuggling activity enables the Revolutionary United Front to purchase arms, which fuel the continued conflict, despite the signing of ceasefire agreements. Эта контрабанда дает возможность Объединенному революционному фронту приобретать оружие, что способствует продолжению конфликта после подписания соглашений о прекращении огня.
Diamond smuggling from the Democratic Republic of the Congo is one of the most intractable problems facing those concerned with the control of conflict diamonds. Контрабанда алмазов из Демократической Республики Конго является одной из наиболее сложных проблем, стоящих перед теми, кто занимается вопросами установления контроля над алмазами из районов конфликтов.
Undeclared imports and smuggling of methyl bromide into Article 5 countries was an increasing problem. Незаявленный импорт и контрабанда бромистого метила в страны, действующие в рамках статьи 5, представляют собой все более усугубляющуюся проблему.