Английский - русский
Перевод слова Smuggling
Вариант перевода Контрабандного провоза

Примеры в контексте "Smuggling - Контрабандного провоза"

Примеры: Smuggling - Контрабандного провоза
The dangers for Lebanon of such involvement and indeed of continued cross-border arms smuggling are obvious. Опасность для Ливана такой причастности и продолжающегося контрабандного провоза через границу оружия является очевидной.
Several regional Member States confirmed the long-standing nature of commodity smuggling networks. Несколько государств-членов из этого региона подтвердили давний характер сетей контрабандного провоза сырьевых товаров.
Lebanon was currently in the process of modernizing its penal laws dealing with the smuggling of protected species of wild flora and fauna. В настоящее время в Ливане идет процесс модернизации уголовного законодательства, касающегося контрабандного провоза охраняемых видов дикой флоры и фауны.
Transnational organized criminals misuse maritime transport for illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants and other criminal activities. Организованные транснациональные преступники используют морской транспорт для нелегального оборота наркотических средств и психотропных веществ, контрабандного провоза мигрантов и иной преступной деятельности.
Although these numbers are relatively low, the Australian Government is concerned about the problem of the smuggling of aliens. И хотя эти цифры сравнительно невелики, правительство Австралии, тем не менее, испытывает обеспокоенность по поводу проблемы контрабандного провоза иностранцев.
These figures give some indication of the sharply increased number of interceptions of smuggling attempts and confiscations. Эти цифры дают некоторое представление о резко возросшем числе случаев пресечения попыток контрабандного провоза и случаев конфискации.
This issue has also been raised in the context of organized smuggling of illegal migrants. Этот вопрос был также затронут в контексте организованного контрабандного провоза незаконных мигрантов.
Alien smuggling was considered a matter of grave concern for many Governments, especially those of source, transit or destination States. Серьезную озабоченность правительств многих стран, особенно государств происхождения, транзита и назначения вызывает проблема контрабандного провоза иностранцев.
To combat that growing problem, his delegation was introducing a draft resolution recommending measures that could and should be taken to prevent alien smuggling. В целях борьбы с этой растущей проблемой его делегация представляет проект резолюции, содержащий рекомендации в отношении мер, которые могут и должны быть приняты для предотвращения контрабандного провоза иностранцев.
Whereas trafficking may include a complex organization of contacts, smuggling refers solely to unlawful border-crossing services. Торговля предполагает наличие разветвленной сети, тогда как в случае контрабандного провоза речь идет исключительно о помощи в незаконном пересечении границы.
I have asked legal experts to prepare a draft international convention against the smuggling of illegal migrants. Я попросил экспертов в области права подготовить проект международной конвенции против контрабандного провоза мигрантов.
There is, however, conclusive evidence of the widespread smuggling of these minerals across the border of the Democratic Republic of the Congo. Зато имеются убедительные доказательства массового контрабандного провоза этих полезных ископаемых через границу Демократической Республики Конго.
Mexico commended the country's legislation in the areas of human trafficking and migrants smuggling. Мексика приветствовала законодательство страны в области торговли людьми и контрабандного провоза мигрантов.
Until today, the Hungarian customs did not have to initiate criminal procedure for reasons of smuggling radioactive or nuclear material. До недавнего времени венгерская таможня не была обязана инициировать уголовный процесс в случае контрабандного провоза радиоактивных или ядерных материалов.
The potentially explosive nature of this problem in the United States was demonstrated by the alarming increase in the smuggling by sea of illegal immigrants from China during the last four years. О потенциально взрывоопасном характере этой проблемы в Соединенных Штатах свидетельствует вызывающее тревогу увеличение за последние четыре года контрабандного провоза морем незаконных иммигрантов из Китая.
The smuggling of illegal immigrants into the United States, organized by highly sophisticated international criminal organizations, has involved a number of other countries. В дело контрабандного провоза незаконных иммигрантов в Соединенные Штаты, которым занимаются хорошо подготовленные для этой цели международные преступные организации, вовлечены и другие страны.
Recognizing that socio-economic factors influence the problem of the smuggling of aliens and also contribute to the complexity of current international migration, признавая, что социально-экономические факторы влияют на проблему контрабандного провоза иностранцев, а также усугубляют нынешнюю международную миграцию,
He informed Mr. Pellnas about actions that had been taken against two private businessmen who had been caught smuggling fuel into Bosnia and Herzegovina. Он информировал г-на Пелльнаса о действиях, предпринятых против двух частных бизнесменов, которые были задержаны при попытке контрабандного провоза топлива в Боснию и Герцеговину.
Desiring to conclude an effective international convention directed specifically against the smuggling of illegal migrants as a first step, стремясь к заключению эффективной международной конвенции, конкретно направленной против контрабандного провоза незаконных мигрантов, в качестве первого шага,
Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. Каждое Государство-участник обеспечивает или расширяет специализированную подготовку кадров по вопросам предупреждения контрабандного провоза мигрантов и обращения с мигрантами, являющимися объектом контрабандного провоза, для должностных лиц своих иммиграционных и других соответствующих органов.
(b) Concerned about the rapid development of the smuggling of migrants, Ь) выражая обеспокоенность быстрыми темпами расширения контрабандного провоза мигрантов,
Nigeria noted the passage of the Trafficking in Persons (Prevention) Act and the legislation for the prevention of the smuggling of migrants. Нигерия отметила принятие Закона о предупреждении торговли людьми и законодательства, направленного на предупреждение контрабандного провоза мигрантов.
The new development plan pays more attention to activities for reduction of labour exploitation and smuggling of illegal immigrants and for improvement of border control in respect of unaccompanied minors. В новом плане уделяется больше внимания деятельности по уменьшению эксплуатации труда и контрабандного провоза незаконных иммигрантов и по улучшению пограничного контроля в отношении несопровождаемых несовершеннолетних.
With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. Поскольку производство опиатов в Афганистане значительно превышает мировой спрос, все большее количество наркотиков оседает в местах, расположенных вдоль маршрутов контрабандного провоза.
Closure report on attempted smuggling of commercial goods at MONUC Доклад о завершении рассмотрения попытки контрабандного провоза коммерческих товаров в МООНДРК