However, criminal activities of smuggling and illegal trading in the border areas continue. |
Вместе с тем в приграничных районах продолжается преступная деятельность: контрабанда, незаконная торговля и нелегальные пересечения границы. |
But more recently smuggling of cigarettes especially in freight containers has increased very rapidly... |
Однако впоследствии весьма стремительными темпами возросла контрабанда сигарет промышленного производства, перевозящихся, в частности, в грузовых контейнерах. |
HEADLINE MESSAGES Tobacco smuggling undermines Government health objectives, reduces Government revenue and involves serious crime. |
Контрабанда табачных изделий подрывает усилия правительства по достижению поставленных им целей в области здравоохранения, сокращает государственные доходы и связана с серьезными преступлениями. |
Other security concerns include explosive devices, armed groups and smuggling. |
К числу других проблем в области безопасности относятся использование взрывных устройств, действия вооруженных групп и контрабанда. |
The main links concern small-scale crime including credit card fraud and cigarette smuggling. |
Прослеживается связь главным образом с такими мелкими преступлениями, как мошенничество с кредитными картами и контрабанда сигарет. |
Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. |
В целях укрепления мер по сбору информации сотрудники японской таможни направляются в страны и районы, где распространена контрабанда оружия. |
Consequently, cross-border smuggling is again on the rise. |
В результате вновь набрала темпы трансграничная контрабанда. |
The Group has confirmed that smuggling of minerals continues within and from the eastern Democratic Republic of the Congo. |
Группа подтвердила, что контрабанда минерального сырья внутри восточной части Демократической Республики Конго и за ее пределы продолжается. |
Cross-border arms smuggling continued and the Syrian-Lebanese border had not yet been delineated. |
Продолжается трансграничная контрабанда оружия, и по-прежнему не проведена делимитация сирийско-ливанской границы. |
The Government uses the vessel selectivity system to electronically screen ships with a high likelihood of being used for crimes such as terrorism or smuggling. |
Правительство использует электронную систему выявления подозрительных судов, позволяющую выявлять суда, которые с большой степенью вероятности могут быть использованы для совершения таких преступлений, как терроризм или контрабанда. |
What if he isn't smuggling? |
А что, если это не контрабанда? |
Moreover, the smuggling of expired food represents a significant threat to public health. |
Кроме того, контрабанда продуктов питания с истекшим сроком пользования представляет собой серьезную угрозу здоровью населения. |
With illegal migration and the smuggling of persons assuming new dimensions, economic and social policies in the host countries have become an imperative. |
Поскольку нелегальная миграция и контрабанда людей приобретают новые масштабы, экономическая и социальная политика в принимающих странах обрела императивный характер. |
In Indonesia, the rampant smuggling of illegal timber caused massive ecological destruction. |
В Индонезии безудержная контрабанда древесины приводит к массивным экологическим разрушениям. |
Arms smuggling in South-East Asia was one of the issues addressed in that work programme. |
Контрабанда оружия в Юго-Восточной Азии входит в число вопросов, охваченных в этой программе работы. |
Along with the persistent rocket attacks, the smuggling of weapons has continued at an alarming rate. |
Помимо постоянных ракетных обстрелов устрашающие масштабы приобрела контрабанда оружия. |
Others include addressing such global afflictions as arms smuggling, drug production and trafficking, and money-laundering. |
Другие касаются таких глобальных проблем, как контрабанда оружия, производство и торговля наркотиками, а также отмывание денег. |
Zimbabwe mentioned that the smuggling of gold is causing soil erosion. |
Зимбабве указала, что контрабанда золота ведет к эрозии почв. |
Wiggum arrests Grampa but the people of Springfield protest, as his smuggling has gotten them the medicine they need. |
Виггам арестовывает дедушку, но народ Спрингфилда протестует, так как его контрабанда достала им лекарства, в которых они нуждаются. |
It was used primarily for smuggling of cigarettes. |
Его первой работой была в основном контрабанда сигарет. |
Cross-border smuggling of rice also began to have a serious effect on the Cambodian economy. |
Контрабанда риса через пограничные районы стала наносить серьезный вред камбоджийской экономике. |
Diamond smuggling via South Africa is also a major criminal activity, and diamonds are sometimes used to disguise shipments of heroin. |
Контрабанда алмазов из ЮАР в Индию также является частью наркоторговли, так как иногда это используется как прикрытия для поставок героина. |
The most egregious of these to be cited herewith: - Piracy, smuggling... |
Среди наиболее вопиющих: ...пиратство, контрабанда... |
Arms smuggling was rampant and at one point 30 tons of lead was imported for manufacturing of bullets. |
Также здесь процветала контрабанда оружием; через город прошло около 30 тонн нелегального свинца на изготовление пуль. |
Well, yes, it was a form of smuggling, all right. |
Ну, да, это была своего рода контрабанда. |