Английский - русский
Перевод слова Smuggling
Вариант перевода Контрабандным провозом

Примеры в контексте "Smuggling - Контрабандным провозом"

Примеры: Smuggling - Контрабандным провозом
A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. В Эр-Рияде проведен ряд консультативных совещаний между Йеменом и Королевством Саудовской Аравии по борьбе с контрабандным провозом детей.
A national action plan for combating the smuggling of children was developed consistent with the National Strategy for Childhood and Youth. З. Разработан национальный план действий по борьбе с контрабандным провозом детей, согласующийся с Национальной стратегией в области детства и юношества.
Organized criminal groups are also heavily involved in the illegal smuggling of migrants and trafficking in firearms. Организованные преступные группы активно занимаются также контрабандным провозом мигрантов и незаконным оборотом стрелкового оружия.
Action to combat alien smuggling (1994) Меры по борьбе с контрабандным провозом иностранцев (1994 год)
The criminal organizations engaged in smuggling illegal immigrants into the United States from China make billions of dollars in illicit income. Преступные организации, занимающиеся контрабандным провозом незаконных иммигрантов в Соединенные Штаты из Китая, получают незаконную прибыль в размере миллиардов долларов.
It is responsible for combating the smuggling of aliens. Институт отвечает за борьбу с контрабандным провозом иностранцев.
Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. Мьянма сообщила, что в настоящее время не располагает какой-либо существенной информацией о принимаемых ей мерах по борьбе с контрабандным провозом иностранцев.
The National Bureau of Investigation deals with the illegal smuggling of aliens in accordance with General Assembly resolution 48/102. Национальное бюро расследований занимается вопросами, связанными с контрабандным провозом иностранцев в соответствии с резолюцией 48/102 Генеральной Ассамблеи.
There has been a resurgence of incidents involving the smuggling of aliens by ship. Вновь активизировались инциденты, связанные с контрабандным провозом иностранцев морем.
It is there that such criminal activities, involving smuggling of and trafficking in firearms, have gained greater prominence. Именно там такая преступная деятельность, связанная с контрабандным провозом и незаконным оборотом огнестрельного оружия, получила наибольшее распространение.
(b) The creation of a national committee against child smuggling. Ь) учреждение национального комитета по борьбе с контрабандным провозом детей.
Measures suggested by the Czech Republic to control alien smuggling would include the following: Предлагаемые Чешской Республикой меры по контролю за контрабандным провозом иностранцев включают следующее:
Action taken by the Government of Australia specifically to combat the smuggling of aliens includes the following: Меры, принимаемые правительством Австралии непосредственно в целях борьбы с контрабандным провозом иностранцев, включают следующее:
The second report, 6/ submitted to the Commission at its fourth session, had provided additional information on measures to combat alien smuggling. Второй доклад 6/, представленный Комиссии на ее четвертой сессии, содержал дополнительную информацию о мерах по борьбе с контрабандным провозом иностранцев.
1995/10 Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries 1995/10 Деятельность систем уголовного правосудия по борьбе с организованным контрабандным провозом незаконных мигрантов через национальные границы
Calls upon States to enhance bilateral and multilateral cooperation in the fight against criminal organizations responsible for the smuggling of aliens; призывает государства расширять двустороннее и многостороннее сотрудничество в борьбе против преступных организаций, занимающихся контрабандным провозом иностранцев;
International cooperation in combating the smuggling of illegal migrants within the United Nations system is being promoted primarily by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Развитием международного сотрудничества в деле борьбы с контрабандным провозом незаконных мигрантов в рамках системы Организации Объединенных Наций занимается главным образом Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Measures to combat the smuggling of illegal migrants Меры по борьбе с контрабандным провозом незаконных мигрантов
It viewed positively the initiative by Austria concerning a draft international convention to combat the smuggling of illegal migrants and was prepared to work on the draft document submitted. Она положительно оценивает инициативу Австрии по разработке международной конвенции о борьбе с контрабандным провозом незаконных мигрантов и готова работать над представленным проектом этого документа.
IMO, reporting to the Commission, raised the issues dealing with the prevention and suppression of unsafe practices associated with alien smuggling, including the question of stowaways. В своем представлении Комиссии ИМО затронула вопросы, касающиеся предотвращения и пресечения небезопасной практики, связанной с контрабандным провозом иностранцев, включая вопрос о незаконных пассажирах.
Ms. Fritsche said that her Government fully supported the international community's efforts to combat transnational organized crime, particularly trafficking in persons, smuggling of migrants, corruption and financial crime. Г-жа Фриче говорит, что ее правительство полностью поддерживает усилия международного сообщества по борьбе с транснациональной организованной преступностью, особенно с торговлей людьми, контрабандным провозом мигрантов, коррупцией и финансовыми преступлениями.
Measures against the smuggling of migrants by sea Меры по борьбе с контрабандным провозом мигрантов морем
Also concerned about the smuggling of precursor chemicals along major drug trafficking routes leading to Afghanistan, будучи также озабочена контрабандным провозом химических веществ-прекурсоров в Афганистан по основным маршрутам незаконного оборота наркотиков,
Some of the proceeds are reportedly being reinvested into criminal activities, such as drug trafficking, weapons and alcohol smuggling, and human trafficking. Сообщается, что часть этих доходов вновь направляется в преступные каналы, в том числе на деятельность, связанную с незаконным оборотом наркотиков, контрабандным провозом оружия и алкоголя и торговлей людьми.
While not specifically directed against the smuggling of aliens, Australia's visa system may act as a deterrent to those seeking to circumvent migration requirements. З. Действующая в Австралии система визового въезда, которая непосредственно не преследует цель борьбы с контрабандным провозом иностранцев, вместе с тем может оказывать определенное сдерживающее воздействие на лиц, намеренных действовать в обход установленных миграционных требований.