Smuggling of Liberian diamonds into neighbouring States has also declined because quality production has been disrupted by the internal conflict in Lofa. |
Контрабанда либерийских алмазов в соседние государства также сократилась в связи с перерывом в добыче качественных алмазов, вызванным внутренним конфликтом в Лоффе. |
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal. |
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома. |
Annex 1 Smuggling of tobacco and alcohol: |
Контрабанда табачных изделий и алкогольных напитков: |
(e) Smuggling of arms and explosives; |
е) контрабанда оружия и взрывчатых веществ; |
Education: B.A. Faculty of Law, University of Bucharest; Postgraduate course: "Drug Smuggling in Romania: particularities and tendencies". |
Образование: бакалавр, юридический факультет, Бухарестский университет; курсы для диссертантов: "Контрабанда наркотиков в Румынии: особенности и тенденции". |
Smuggling is rampant, as export taxes on gold are 4.5 per cent in the Democratic Republic of the Congo, whereas they are only 1.5 per cent in Burundi. |
Контрабанда процветает, поскольку пошлины на золото в Демократической Республике Конго составляют 4,5 процента, а в Бурунди всего 1,5 процента. |
When you realized Preez was doing - Smuggling diamonds - you said to yourself, |
Когда вы поняли, что мистер дю Пре делает - контрабанда алмазов и вы сказали себе |
Smuggling between Gibraltar and Spain remains a source of tension between the two governments and occasionally leads to long delays for vehicle traffic crossing the border during Spanish Civil Guard crackdowns. |
Источником напряжённости между Испанией и Гибралтаром по-прежнему остаётся контрабанда, иногда это приводит к длительным задержкам транспортных средств, пересекающих границу, из-за проведения гражданской гвардией Испании полицейских операций. |
Smuggling of goods is also an offense under FSM law, and customs inspectors have the power to search all vessels or containers entering or leaving the FSM. |
Контрабанда товаров также является преступлением согласно законам ФШМ, и таможенные инспекторы имеют право на обыск любых судов и контейнеров, прибывающих в ФШМ или отбывающих из них. |
Criminal Code of Turkmenistan, paragraph 3 of article 254 (Smuggling) (10 May 2010) |
Часть З статьи 254, Контрабанда, Уголовного Кодекса Туркменистана» (10.05.2010 г.) |
(c) Smuggling is one of the offences applied by States to protect their borders. |
с) контрабанда, которая является одним из деяний, признаваемых уголовно наказуемыми государствами в целях защиты своих границ. |
Smuggling, in particular, of tobacco, weapons, alcohol, food products in wholesale and retail trade; |
е) контрабанда, в частности табачных изделий, оружия, алкогольной продукции и продовольственных товаров, в рамках оптовой и розничной торговли; |
Smuggling cocoa through Ghana is a practical alternative to paying export duties and encountering higher handling and transport costs and illicit checkpoint payments on the highways leading to the ports of Abidjan and San Pedro. |
Контрабанда какао через Гану - выгодная альтернатива уплате экспортных пошлин и более высоким расходам на погрузку и транспортировку и уплате сборов на незаконных контрольно-пропускных пунктах на магистралях, ведущих в порты Абиджана и Сан-Педро. |
(a) Smuggling of fuel across the Drina river in the Citluk-Culine area (12 kilometres south of Mali Zvornik, Sector Alpha); |
а) контрабанда топлива через реку Дрина в районе Читлука-Кулина (в 12 км к югу от Мали-Зворника, сектор "Альфа"); |
Smuggling or manufacturing of, or illegal trafficking in, firearms or parts thereof, munitions or explosives; |
контрабанда, изготовление или участие в незаконном обороте стрелкового оружия или его компонентов, боеприпасов или взрывчатых веществ; |
Interview with the Polish Intelligence Agency, Warsaw, 20 November 2002. Piotr Adamowicz, "Smuggling from Poland", Rzeczpospolita, 2 January 2000, in FBIS, 6 January 2000. |
Беседа с представителями польского разведывательного управления, Варшава, 20 ноября 2002 года. Петр Адамович, «Контрабанда из Польши», Речь Посполита, 2 января 2000 года, материалы ФБИС от 6 января 2000 года. |
Smuggling: a practice involving the import or export of goods in breach of laws and regulations or prohibitions in order specifically to evade or attempt to evade levies or charges through non completion of customs declarations or to avoid controls. |
Контрабанда: систематический ввоз в страну или вывоз из нее товаров в нарушение законов и правил или запретительных мер с тем, чтобы уклониться или попытаться уклониться от уплаты пошлин и тарифов без заполнения таможенной декларации или избежать досмотра. |
Gold smuggling in Uganda 24 |
Контрабанда золота в Уганде 28 |
Cocoa and gold smuggling continues. |
Продолжается контрабанда какао и золота. |
Gem smuggling in Burma... |
Контрабанда драгоценных камней в Бирме... |
This has nothing to do with smuggling. |
Контрабанда тут ни при чем. |
No, it's smuggling. |
Не Нет, это контрабанда. |
No, it's smuggling. |
Нет, это контрабанда. |
Human traffiing, arms smuggling. |
Торговля людьми, контрабанда оружия. |
Drug smuggling, David? |
Контрабанда наркотиков, Дэвид? |