Английский - русский
Перевод слова Slightly
Вариант перевода Немногим

Примеры в контексте "Slightly - Немногим"

Примеры: Slightly - Немногим
That single operation may have generated sufficient funds for JEM to sustain its military operations within Darfur for slightly more than one year at the $1 per fighter per day level. В результате лишь одной этой операции ДСР получило объем средств, достаточный для проведения военных операций в Дарфуре на протяжении немногим более одного года из расчета 1 долл. США на одного бойца в день.
The Moulin v. France judgement of 23 November 2010 confirms that case law because, in this case, the applicant had been deprived of liberty for a period of slightly more than five days, prior to being taken before a liberties and detention judge. Этот вывод подтверждается и постановлением по делу Мулен против Франции от 23 ноября 2010 года, поскольку в данном случае заявительница содержалась под стражей немногим более пяти дней, прежде чем ее доставили к судье по вопросам освобождения и заключения под стражу.
Slightly more male students enrol in university, but slightly more female students graduate from university. Немногим больше студентов мужского пола поступают в университет, и немногим больше студентов женского пола его заканчивают.
However, these contributions covered slightly more than one third of the grants disbursed. Однако эти взносы составили лишь немногим более одной трети от общей суммы распределенных субсидий.
Two of the other most frequently cited topics have received slightly lower approval rates of more than 45 per cent. Две другие часто называвшиеся темы получили поддержку несколько меньшей доли опрошенных - немногим более 45%.
This is an increase from 11 units in the previous period, thanks mainly to the servicing of vehicles by contingents whose compliance level was slightly below the 90 per cent threshold. Это является увеличением по сравнению с 11 подразделениями в предыдущем периоде, главным образом благодаря обслуживанию автотранспортных средств контингентами, в которых показатель эксплуатационной пригодности составлял немногим менее 90 процентов от порогового показателя.
Such an assessment of 12 African countries indicated that women's income in Africa is slightly more than half of that of men in most of those countries. Подобная оценка положения в 12 африканских странах показала, что в большинстве этих стран доходы женщин в Африке составляют немногим более половины доходов мужчин.
Units out of the VAT system are small; in the VAT system slightly above 99% of the total turnover of the national economy is included. Эта система, в которой не участвуют лишь мелкие предприятия, охватывает немногим более 99% совокупного оборота национальной экономики.
In both the Republican Collegium for Advocates and the Sogd Oblast Collegium, women represent slightly over 30 per cent of membership. Как в Республиканской коллегии адвокатов, так и Коллегии адвокатов Согдинской области женщины составляют немногим больше 30% от общего числа членов.
We are satisfied with what we have achieved in this regard, given that, in slightly more than one year, the Dominican Republic has begun to be well on the way to recovery. Мы удовлетворены тем, чего нам удалось достичь в этом плане, учитывая то, что за период немногим более года Доминиканская Республика прошла большой путь в направлении к восстановлению.
Mr. Kourakis (Greece), referring to question 8, said that the prison population had nearly tripled in the past 25 years and now stood at slightly over 8,700. Г-н Куракис (Греция), касаясь вопроса 8, говорит, что за последние 25 лет численность заключенных почти утроилась, и в настоящее время их насчитывается немногим более 8700 человек.
In addition, slightly more than USD 6,000,000 is supported only by internal documentation, and the remaining approximately USD 1,800,000 is supported by external invoices only. Кроме того, расходы на сумму немногим более 6000000 долл. США подтверждаются лишь только внутренней документацией, а остальная сумма в размере порядка 1800000 долл. США подтверждается только внешними счетами-фактурами.
Although almost 66 per cent of the expected personnel are in post slightly more than a third more need to be recruited in order to make the system fully functional. При том что персонал укомплектован лишь на 66 процентов, для полноценного функционирования этой системы требуется еще немногим более трети сотрудников.
Seventh-day Adventists number slightly more than 1,000 country-wide, with congregations in Vientiane Municipality as well as Bokeo, Bolikhamsai, Champassak, Luang Prabang, and Xieng Khouang provinces. Последователей Адвентистов седьмого дня немногим более 1000 по всей стране, с общинами во Вьентьяне, а также в провинциях Бокео, Борикхамсай, Чампасак, Луангпхабанг и Сиангкхуанг.
In 1992, for example, slightly over one third of NFTCE were intended to improve the health sector of developing countries; 18 and 12 per cent were invested, respectively, in general agriculture and population-related issues. Так, например, в 1992 году немногим более одной трети НФРТС было предназначено для деятельности по развитию сектора здравоохранения развивающихся стран; 18 и 12 процентов средств были затрачены, соответственно, на решение общих проблем, связанных с сельским хозяйством и народонаселением.
In 1990, when the first democratic Government had taken office following the end of the military regime, 5.2 million Chileans, of whom slightly over half had been women, had been classified as poor. В 1990 году, когда на смену военному режиму пришло демократическое правительство, к категории неимущих было отнесено 5,2 млн. чилийцев, из которых немногим более половины составляют женщины.
The bill for all United Nations peace-keeping, all aid and development work last year, was slightly over 3.5 per cent of the United States' defence budget, or less than the United Kingdom spends on police and public administration. Стоимость всех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, всей помощи и деятельности в целях развития за прошедший год составила немногим более 3,5 процентов от расходов Соединенных Штатов на оборону и значительно меньше тех средств, которые Соединенное Королевство затрачивает на нужды полиции и общественного управления.
It has a current strength of slightly more than 7,000 agents and approximately 220 middle and high-level officers, all of whom are graduates of the newly established National Public Security Academy, and are deployed throughout the country. В настоящее время ее численность составляет немногим более 7000 рядовых сотрудников и приблизительно 220 офицеров среднего и высшего звена, и все они являются выпускниками недавно созданной Национальной академии общественной безопасности и работают по всей стране.
As I leave the Conference after slightly more than three years' accreditation here, I would like to emphasize how much the Conference depends on a spirit of tolerance, civility and mutual respect. Я покидаю Конференцию, проработав на ней немногим более трех лет, и мне хотелось бы подчеркнуть, что эффективность ее деятельности в значительной степени зависит от атмосферы терпимости, корректности и взаимного уважения.
The expansion continued in 1995, but at a much reduced pace (3.6 per cent) - a pace slightly above the United States rate of inflation. Указанный рост продолжался в 1995 году, хотя и значительно меньшими темпами (3,6 процента), которые лишь немногим превышали уровень инфляции в Соединенных Штатах.
The Committee took note of the existence of a formal day-care system that provides day care to slightly more than 50 per cent of children up to the age of six. Комитет принял к сведению информацию о наличии официальной системы ухода за детьми, в рамках которой организован уход за немногим более 50 процентов детей в возрасте до семи лет.
Domestic sales accounted for slightly more than half (55 per cent) of orders and 58 per cent of spending online. Покупки у национальных производителей составляли немногим более половины (55 процентов) заказов, и на них пришлось 58 процентов потраченных в Интернете средств.
France, which remains the Comoros' foremost development partner - it has provided slightly more than one third of overall assistance in recent years - is providing less aid than it did prior to the separatist crisis. Объем помощи, предоставляемый Францией, которая остается главным партнером Коморских Островов в области развития и на которую приходится немногим более одной трети общего объема помощи в последние годы, несколько снизился по сравнению с периодом до выступлений сепаратистов.
India is by far the largest contributor to world population growth, adding slightly more than a half billion persons by 2050. Наибольший прирост населения во всем мире будет отмечаться в Индии, где численность населения к 2050 году возрастет немногим более чем на полмиллиарда человек.
Only one third of 10-18-year olds know about HIV/AIDS and slightly more than the two thirds of young people aged 19-24 years believe that the disease can be prevented. Лишь одна треть подростков в возрасте 10-18 лет знает о ВИЧ/СПИДе, и лишь немногим более двух третей молодых людей в возрасте 19-24 года считают, что эту болезнь можно предупредить.