Английский - русский
Перевод слова Slightly
Вариант перевода Немногим

Примеры в контексте "Slightly - Немногим"

Примеры: Slightly - Немногим
In 2002, the actual number of cases was reduced to slightly more than 17,000. В 2002 году фактическое число случаев сократилось до немногим более 17000.
However, the population of Montenegro, with an average age of slightly above 30, is still regarded as relatively young. Вместе с тем население Черногории, средний возраст которого составляет немногим более 30 лет, по-прежнему считается относительно молодым.
In 2004 the employed female population represented slightly more than a third of total employment. В 2004 году работающие женщины составляли немногим более одной трети всех занятых лиц.
In August 1999, it was estimated at slightly more than 4,600. В августе 1999 года численность населения, по оценкам, составила немногим более 4600 человек.
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. К концу ХХ века коэффициент рождаемости сократился до немногим менее трех детей на одну женщину.
The outcome of the survey indicated that slightly more than half the population in the country listen regularly to the weekly United Nations programme. Итоги этого обследования показали, что немногим более половины населения регулярно слушают еженедельную программу Организации Объединенных Наций.
This was slightly more than double the figure in the previous census. Он немногим более чем в два раза превышал аналогичный показатель, полученный при предыдущей переписи.
To date we have raised slightly more than $700 million. На данный момент мы располагаем немногим более 700 млн. долл. США.
Some 20 million people lived in tents following the earthquake; that number has now slightly more than 600,000. Порядка 20 миллионов человек проживали в палатках после землетрясения; сейчас их количество составляет немногим больше 600000 человек.
Gender equality was highlighted as a cross-cutting theme and gender equality outcomes were specifically delineated in slightly over half of the 51 frameworks reviewed. Гендерное равенство было определено в качестве междисциплинарной темы, и немногим более чем в половине из 51 рассмотренной рамочной программы результаты гендерного равенства были специально разграничены.
Women accounted for slightly more than half of the student population at the nation's universities. Женщины составляют немногим более половины студентов в университетах страны.
As of March 2007, 10,400 detainees and prisoners were incarcerated; slightly more than 300 were female. По состоянию на март 2007 года в местах лишения свободы находилось 10400 задержанных и осужденных лиц; среди них было немногим более 300 женщин.
This area represents slightly over one third of the land estimated to be to some degree suitable for growing crops. Эта территория по своей площади равна немногим более одной трети территории, которая по оценкам в некоторой степени пригодна для выращивания сельхозкультур.
And here it is, slightly over 99 years later and still no revenge. И вот прошло, немногим более 99 лет, а мести всё нет.
For investors in the investment industry, a successful investor was one who made winning investments slightly above 50 per cent of the time. В инвестиционных кругах успешным инвестором считается тот, чьи капиталовложения оказываются удачными немногим более, чем в 50 процентах случаев.
As at June 2013, women held slightly more than one fifth of all parliamentary seats (21.2 per cent). По состоянию на июнь 2013 года на долю женщин приходилось немногим более одной пятой всех мест в парламентах (21,2 процента).
There had been slightly more than 20,000 returns in each of the previous two years, including approximately 6,000 forced returns. За каждый год предыдущего двухлетнего периода было зарегистрировано немногим более 20000 возвращений, в том числе примерно 6000 принудительных возвращений.
Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный.
In 2003, women held only 15 per cent of national parliamentary seats worldwide, an increase of slightly less than 2 percentage points since 1990. В 2003 году женщины занимали лишь 15 процентов мест в национальных парламентах во всем мире, что означает увеличение их доли на немногим более 2 процентных пунктов по сравнению с 1990 годом.
Subsequently, in March 2005, the Security Council established UNMIS, whose budget for the 2005/06 period was slightly less than $1 billion. Затем в марте 2005 года Совет Безопасности учредил МООНВС, бюджет которой на 2005/06 год был немногим менее 1 млрд. долл.
It is based on specimen BSP AS.I., a skeleton from the slightly younger Mörnsheimer Limestone of Daiting, Germany. Он основан на образце BSP AS.I., скелете из немногим более молодых известняков Mörnsheimer, Дайтинг, Германия.
If the force of gravity had been just slightly stronger, the universe could have collapsed before planets and stars had a chance to form. Если бы сила гравитации была лишь немногим больше, вселенная сжалась бы еще до того, как планеты и звезды смогли появиться.
Consequently, it is estimated that, in the year 2000, Mexico's population will be slightly over 100 million. Таким образом, предполагается, что к 2000 году население Мексики будет составлять немногим более 100 млн. человек.
Additional requirements of $201,000 under mission subsistence allowance resulted from the fact that slightly fewer than the projected 40 per cent of internationally recruited personnel were provided with accommodations. Дополнительные потребности в размере 201000 долл. США по статье "Суточные участников миссии" связаны с тем, что жильем было обеспечено немногим менее запланированных 40 процентов сотрудников, набранных на международной основе.
Though this dependence has been reduced somewhat by introducing oil substitutes in recent years, it remains slightly above 80 percent, leaving Japan highly exposed to the effects of supply fluctuations. Несмотря на то, что в последние годы в результате внедрения заменителей нефти зависимость Японии от зарубежных источников несколько ослабла, импорт по-прежнему составляет немногим более 80%, и поэтому Япония в значительной степени подвержена колебаниям рыночной конъюнктуры.