Примеры в контексте "Sleeping - Спят"

Примеры: Sleeping - Спят
You think this father and son are sleeping on the same bearskin together? Думаешь, эти отец и сын спят на одной шкуре?
The sanitary conditions at the collective centres where the displaced persons are housed are very poor and many people are reportedly sleeping out in the open. Санитарные условия в центрах сбора, где размещены перемещенные лица, крайне неудовлетворительны, и, как сообщается, многие люди спят на улице.
She felt ashamed and sorry that they, after a long day's work, went to look for her and that the children were not sleeping. Было совестно, что они, проработав весь день, ходят, ищут ее, и что дети не спят.
In Belgium, for instance, the administrative courts had repeatedly condemned the federal agency responsible for receiving asylum-seekers for ill-treatment of those persons, many of whom were sleeping in the street. Например, в Бельгии административные суды неоднократно признавали федеральный орган, отвечающий за прием ищущих убежища лиц, виновным в жестоком обращении с этими лицами, многие из которых спят на улице.
Is that what you want to talk to me about... while I sit here with my sleeping children? Об этом вы хотите поговорить, когда у меня на коленях спят дети?
A pregnant woman and child sleeping on the floor - while I've got a bed to myself? - This is still your house. Беременная женщина и ребенок спят на полу, а я - в постели?
You see, most people, when their pets pass on they want them laid out like they're sleeping. Большинство людей, которые хоронят домашних любимцев просят положить их так, как будто те спят
In some prisons, such as those in La Vitoria and San Cristóbal, he had heard that prisoners were sleeping in the corridors, there were no medical facilities and water supply and hygiene were unsatisfactory. Оратор говорит, что, насколько он слышал, в некоторых тюрьмах, например в Ла-Витории и Сан-Кристобале, заключенные спят в коридорах, отсутствует медпункт, а водоснабжение и санитарные условия неудовлетворительны.
In late 2006, the Central Prison Department announced that it did not have accommodation for nearly 1,000 male prisoners in 11 provincial prisons and that prisoners had been sleeping in the prison yards. В конце 2006 года Центральное управление пенитенциарных учреждений заявило о том, что не располагает средствами для надлежащего размещения приблизительно 1000 заключенных-мужчин в 11 провинциальных тюрьмах и что заключенные спят в тюремных дворах.
Now, why enter a room where two strong, athletic boys are sleeping? Но зачем идти в комнату, где спят два здоровых, крепких парня?
"Are your men sleeping?" "They are trying." Спят ваши люди? - Пытаются.
Temporary workers who drift from town to town, holiday to holiday, living off candy hearts and sleeping on Easter grass. Временные рабочие, которые скитаются от города к городу с праздника на праздник едят леденцовые сердечки и спят на пасхальных яйцах
Despite NASA recommendations that astronauts sleep eight hours a day when in space, they usually have trouble sleeping eight hours at a stretch, so the agency needs to know about the optimal length, timing and effect of naps. Несмотря на рекомендации НАСА спать восемь часов в сутки, у астронавтов, когда они находятся в космосе, обычно возникают проблемы, когда они спят восемь часов подряд, поэтому агентство решило узнать об оптимальной длине, сроках и эффекте сна.
Go to sleep, my little man Now the day is done All the mice in all the land are sleeping, one by one Баю-бай, мой малыш спать пора ребяткам даже мышки все давно спят в своих кроватках
it's just sleeping, this rage, this hunger, it's in my bones and I want to stop. они просто спят, этот гнев, этот голод, они в моих жилах и я хочу остановиться.
No, they ate too much Sleeping it off Нет. Они объелись, и просто спят.
SLEEPING PEACEFULLY SO THEY CAN GROW, AND GROW AND GROW! JUST Они спокойно спят, чтобы вырасти и стать вкусными!
At the same time, these countries prevented the Security Council from applying the same Chapter to a major power that sent hundreds of its war planes to attack our country and bomb our cities while their residents lay sleeping in their beds? В то же время эти страны не позволили Совету Безопасности применить ту же главу к деятельности крупной державы, которая направляет сотни своих военных самолетов для нападения на нашу страну, для бомбардировок наших городов, в то время как их жители мирно спят.
Thinking their children are sleeping. Они думают, что их детки спят в своих комнатах.
Why aren't you sleeping? Почему вы не спите? -На канале сейчас не спят,
Why are these people sleeping? Почему эти люди спят?
My babies are sleeping in there. А то мои дети спят.
Why are those hippos always sleeping? А почему гиппопотамы всегда спят?
The enemies of the Reich aren't sleeping. Враги Рейха никогда не спят.
Barbara, my children are sleeping upstairs. Мои дети спят наверху.