Примеры в контексте "Sleeping - Спят"

Примеры: Sleeping - Спят
Still sleeping like logs. Все еще спят как бревна
See how they're sleeping. Спросите, как они спят.
Dan and the baby are sleeping right now. Дэн и малыш спят сейчас.
Many more Sierra Leoneans are sleeping under insecticide-treated bed nets than ever before. Сейчас, как никогда ранее, намного больше жителей Сьерра-Леоне спят под надкроватной противомоскитной сеткой, пропитанной инсектицидами.
They are diurnal, and spend the night sleeping in high branches, often embracing one another tightly. Активны днём, ночью спят на верхних ярусах леса, часто обняв друг друга.
According to the MICS 2005-2006, 49% of under 5s in Gambia are now reported to be sleeping under ITNs. По данным обследования ОПГВ 2005/06 года, 49 процентов детей в возрасте до 5 лет в Гамбии, по сообщениям, спят под такими сетками.
They sleeping well at night? Они хорошо спят по ночам?
They're just sleeping. Просто наелись и спят.
A dog is a lot more unsanitary... but at least when they're sleeping, they sleep. Собаки гораздо менее опрятны,... но они спокойно спят.
When sleeping, they bury themselves within the soil at the edge of the water. Когда Мадкипы спят, то они зарываются в слой ила на дне водоёма.
Painted beauties sleeping all day and rising at sunset to whisper through the roseate dusk on gossamer wings of damask and silk. Накрашенные красотки спят весь день, и встают на закате чтобы шелестеть до розовых сумерек на тонких крыльях из дамаста (вид ткани) и шелка.
The proportion of under-5 children sleeping under nets is also low - about 15 per cent across 28 countries surveyed. Низка также доля детей в возрасте до пяти лет, которые спят под такими сетками - примерно 15 процентов в 28 обследованных странах.
It estimates, on any given night, between 50,000 and 60,000 men and women who have served are sleeping on the streets or in shelters. Согласно ему, порядка 50-60 тысяч мужчин и женщин, служивших стране ранее, сейчас спят на улице или в убежищах.
King in the mountain stories involve legendary heroes, often accompanied by armed retainers, sleeping in remote dwellings, including caves on high mountaintops, remote islands, or supernatural worlds. Истории данного типа повествуют о легендарных героях, часто сопровождаемых вооруженным отрядом соратников, которые спят в земных недрах - горных пещерах, на удалённых островах или в потустороннем царстве, и проснутся, когда их родина будет испытывать трудности.
I'm tired of you having to come here, harassing us, while your children are sleeping peacefully in your homes. Я устала от ваших набегов и оскорблений, когда ваши дети спят мирно в ваших домах.
For example, a cell with eight bunks housed 10 detainees, who took turns sleeping. The ventilation was out of order and there were no washing supplies or soap. Так, например, в камере, рассчитанной на 8 коек, находились 10 заключенных, которые поочередно спят, вентиляция не работает, мыло-моющие средства отсутствуют.
Increase to at least 80% the proportion of young children and pregnant women sleeping under an insecticide-treated mosquito net (ITN) and receiving appropriate anti-malarial drugs for treatment and prevention in all malaria-endemic districts. Повысить как минимум до 80 процентов процентную долю малолетних детей и беременных женщин, которые спят под противомоскитными сетками, пропитанными инсектицидом, и получают соответствующие лечебно-профилактические препараты от малярии во всех эндемичных по малярии районах.
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony tied right by his side? Что на четверть чероки знает о фокусах каманч, которые спят, привязав лошадь около себя?
They carry their few possessions with them sleeping in the streets, in doorways or on piers, or in any other space, on a more or less random basis . Члены этих хозяйств носят свои пожитки с собой, спят где придется - на улицах, в подъездах или на пирсах, или в любом другом случайном месте 5.
Most other bears would be sleeping underground by now, but the giant panda can't fatten up enough to hibernate. Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
These conditions included detainees being confined to cells 24 hours a day and being allowed to leave the cell only once a week to take a shower, sleeping on a thin mattress on a wooden platform on the floor and having limited access to fresh air and daylight. Так, заключённых, практически лишённых свежего воздуха и дневного света, круглосуточно держат в камерах, выпуская лишь раз в неделю для принятия душа, а спят они на полу на тонких матрасах, уложенных на деревянные платформы.
During the hours most normal people are sleeping, I'm trading my time. I trade this time for money. В то время как все нормальные люди спят, я занят тем, что размениваю своё время. я продаю свое время за деньги.
I say midnight because, follow me, at twelve those who are home are sleeping and those at the movies still have to come back. Полночь - это потому, что в это время те кто дома уже спят, а те кто в кино еще не вернулись.
Meanwhile, the proportion of the at-risk population sleeping under a bednet was 33 per cent in 2012, while the proportion of children under 5 years of age doing so was slightly higher, at 41 per cent. В это же время доля людей, которые спят под надкроватной сеткой, в 2012 году составила 33 процента, а доля детей в возрасте до пяти лет, спящих под такой сеткой, была чуть выше и составила 41 процент.
Children under age 5 sleeping under insecticide-treated bednets and those with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs Дети в возрасте до пяти лет, которые спят под сетками, обработанными инсектицидами, и больные лихорадкой дети в возрасте до пяти лет, которых лечат противомалярийными средствами