Примеры в контексте "Sleeping - Спит"

Примеры: Sleeping - Спит
Don't, he's sleeping! Ну не надо, он спит.
How do you know she's sleeping if you haven't checked? Откуда ты знаешь, что она спит, если даже не проверила?
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility. На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении.
And I know she's not sleeping, because she is so worried about you. И я точно знаю, что она не спит, потому что очень переживает.
And by the way, who's sleeping? Тем не менее, кто спит?
But does it really go on for the sleeping man? Но действительно ли она продолжается для того, кто спит?
Well, he's sleeping like a... well, like a baby. Что же, он сейчас спит как... младенец.
How could she since she's sleeping in your room? Она же спит в твоей комнате?
How do you get away with just sleeping like this? Как можно уйти, когда он так мило спит?
But behind her back, she was spreading rumors... about Kelly and how she was sleeping around. Но за её спиной она распускала слухи о том, что она спит со всеми подряд.
Someone's sleeping back here, Mr. Fish. (snoring) Здесь кто-то спит, мистер Фиш.
So, what are the sleeping arrangements here? Так, где тут спит народ?
"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment." Конечно, Пенни, я рад, что твой старый дружок спит в твоей квартире.
You guys figure out who's sleeping where, and, you know, if you need Ashley's bed, I can sleep on the couch. Вы, ребята, выясните кто где спит, и знаете, если вам понадобится кровать Эшли, я могу поспать и на диване.
You don't think he's... sleeping, do you? Ты не подумала о том, что он... спит?
During the night, while the old man is sleeping, haven't you ever wanted to knock him out and leave with his money? Ночью, когда старик спит, тебе никогда не приходило в голову вырубить его и уйти с деньгами?
Even right now, they got evil sleeping under their roof, eatin' alongside of 'em. Даже прямо сейчас у них есть зло, которое спит под их крышей ест вместе с ними
You do realize the girl is sleeping on the floor of a cracked-out dairy plant, right? Ты же понимаешь, что девочка спит на полу на коробках из под молока, да?
Did you think I wouldn't know, with her sleeping right there beside me? Ты думал, я не пойму, когда она спит рядом со мной?
You know the way that he married a witch called Pro Green who ran off with all of his money and now he's sleeping in his car? Ты помнишь как он женился на этой ведьме Про Грин и она сбежала с его деньгами и теперь он спит в машине?
I'll get it. Eric, what's your grandma doing sleeping in the car? Эрик, почему твоя бабуля спит в машину?
That's the only time you got the upper hand, is when she's sleeping, but she almost never does. Только во сне она слабее, чем ты, но она редко спит.
The first night I brought him home I sat by his cradle and I watched him sleeping and I thought, В первый же вечер, когда мы с ним приехали домой я села у его люльки и, наблюдая как он спит, подумала:
Besides, she's not sleeping here half the time anyw... (GROANS) Да она и не спит здесь почти...
He wouldn't have been able to sleep until he went over to Bulldog's to make sure he wasn't sleeping. Именно. Он бы не смог уснуть пока не сходил бы к Бульдогу и не убедился, что тот не спит.