| A slave can understand Dutch. | Раб может понять голландцев. |
| Is it masra Rutger's slave? | Это раб хозяина Рутгера? |
| I'm still a slave. | я всЄ равно раб. |
| Here slave, live life! | Держи, раб, живи! |
| You're my slave now! | Ты теперь раб мой. |
| I am slave to no man. | Я никому не раб. |
| I am not your slave. | Я не твой раб. |
| What's your name, slave? | Как зовут тебя, раб? |
| Don't be afraid, slave. | Не бойся, раб. |
| A slave loses his pain. | Умирая, раб теряет только страдания. |
| Masilia, I'm your slave! | Масилия, я ваш раб! |
| I am a slave to the public. | Я раб для общественности. |
| He's a slave to him. | Как будто он раб его. |
| You are a slave of your capital. | Ты раб своего капитала. |
| Just take it as one more slave. | у вас будет личный раб. |
| I'm just a slave here useful to clean up the mess. | Я просто раб, чтобы наводить порядок. |
| I think I'll go and watch that slave drowning. | Посмотрю, как тонет этот раб. |
| A hundred and fifty years ago, an agricultural slave cost about three times the annual salary of an American worker. | 150 лет назад раб для полевых работ стоил 3 годовые зарплаты американского рабочего. |
| For each slave transported and sold, three died. | Ведь в дороге выживал лишь каждый третий раб. |
| They were two slaves when I were a slave meself. | Когда я сам работал, как раб, они трудились наравне со мной. |
| However, if a collared slave managed to present him- or herself in the royal palace or in a temple, he or she would regain liberty. | Однако если закованный раб добивался представления в королевском дворце или храме, он получал свободу. |
| A king, woe's slave, shall kingly woe obey. | Угас король, теперь - лишь раб скорбей. |
| If we could recruit one slave in three in Barbados, that's 1,200 men we could land anywhere we chose, with ships to support their landing. | Если каждый третий раб с Барбадоса примкнет к нам, мы можем высадить где угодно тысячу двести человек при поддержке судов. |
| The abolitionist and former slave Frederick Douglass initially declared "now I am my own master", upon taking a paying job. | Аболиционист и бывший раб Фредерик Дуглас сказал «теперь я сам себе хозяин», когда он получил оплачиваемую работу. |
| It was from this school that, in 73 BC, the Thracian slave Spartacus and about 70 to 78 followers escaped. | Именно из этой школы в 73 году до н. э. сбежали фракийский раб Спартак и от 70 до 78 его последователей. |