Freedom means nothing if you're a slave to regular programming... | Свобода ничего не значит, если ты раб обычных программ... |
They use you as a slave till you give. | Ты для них раб, пока не умрешь. |
they might as well have retained the old term, "slave". | вполне можно было оставить старое слово "раб". |
I slave and I slave for what? | Я работал, как раб! |
I'm not your slave. | Я тебе не раб. |
Rajiv, you have to stop using slave labor as your example of efficiency. | Раджив, перестань приводить рабский труд в качестве примера эффективности. |
They deal in slave labor For some of the major fashion houses. | Они предоставляют рабский труд для некоторых основных домов моды. |
But PRI has made it clear that the alternative is slave labour, which would of course be unacceptable. | Однако ПРИ указала, что альтернативой в данном случае был бы рабский труд, который, конечно, неприемлем. |
The concern with occupying and exploring the colony drove Portugal to establish a social economic structure based on slave labour, carried out by indigenous people and slaves brought in from Africa. | Стремление Португалии к освоению своей колонии заставило ее положить в основу социально-экономического устройства рабский труд, выполнявшийся коренным населением и рабами, привезенными из Африки. |
Slave labor, diamonds everywhere. | Повсюду рабский труд и алмазы. |
England will never be a slave to Prince John, not while Robin Hood fights for King Richard. | Англия не будет рабыней принца Джона пока Робин Гуд сражается за короля Ричарда. |
The Imperator is otherwise taken... by presence of beloved slave. | Император сейчас занят... общением с любимой рабыней. |
Tell me how you became a slave. | Расскажи мне, как ты стала рабыней. |
So I have to be your slave or something? | Так я должна быть твоей рабыней или то-то такое? |
You want me to be your whimpering slave? | Вы хотите, чтобы я стала вашей рабыней? |
You're agreeing to be her slave if you call her first. | Позвонив ей первым, ты обрекаешь себя на рабство. |
Around 6,000 women and children were taken to be sold in Methoni and in the slave markets of Constantinople and Alexandria. | Около 10 тысяч жителей острова было вырезаны и примерно столько же обращены в рабство и проданы на рынках Константинополя и Смирны (Измир). |
And yet, if he does... stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute. | И все же, если он... выступит против них если он все расскажет и осудит такую торговлю Лорд - главный судья поставит под сомнение рабство не только в самой Англии, но и в ее колониях. |
There are no instances of slavery, slave trading, servitude or forced or compulsory labour in Azerbaijan. | Рабство, работорговля, содержание в подневольном состоянии, понуждение к принудительному или обязательному труду не имеют места в азербайджанском обществе. |
Due to its location on the Ohio River, Cincinnati was a border town in a free state, across from Kentucky, which was a slave state. | Из-за своего расположения на реке Огайо Цинциннати был пограничным городом между штатом, в котором в период до Гражданской войны было разрешено рабство (Кентукки), и штатом, в котором рабства не было (Огайо). |
Name any slave, and the wet joys of her body are yours. | Назови любую рабыню, и все прелести ее тела твои. |
But he has made a slave of me with his music. | Но он делает из меня рабыню своей музыкой. |
No, no. I shall take responsibility for George and for the slave, Tituba, for the time being. | Я принимаю ответственность за Джорджа и за рабыню Титубу на какое-то время. |
We sold him to the devil himself like I was sold as a slave time and time again. | Мы продали его Дьяволу как продавали меня снова и снова как рабыню. |
Hector longs to be free to find the children and wife he had before he became a slave, but he has fallen in love with another slave and forgets his waiting family. | Гектор давно мечтал обрести свободу и найти своих жену и детей, что были у него до порабощения, но влюбляется в другую рабыню и забывает о своей семье. |
I did not buy you to be my slave. | Я купил тебя не себе в рабыни. |
One I did not expect to make sound towards life of a slave. | И я не ожидал, что ты их произнесёшь, защищая жизнь рабыни. |
You are listening to my "Slave Orientation" tape. | Ты слушаешь... мою запись "Ознакомление Рабыни" |
As the green Orion slave girl? | В роли рабыни зеленого Ориона? |
Well, she looked at me like a slave set free and said, "I'll be your woman." | Она посмотрела на меня, взглядом рабыни... И сказала, я буду твоей. |
My grandmama was a house slave. | Моя бабушка была в доме рабой. |
I will no longer be your slave! | Я больше не буду твоей рабой! |
I didn't want to be a slave to the way I feel about you. | я не хочу становиться рабой своих чувств к тебе |
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? | Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной? |
to make myself the servant or slave of down-and-outs | "сделаться слугой или рабой спёкшихся" |
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. | Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке. |
Quartermaster on a slave ship. | Как рабовладелец на невольничьем судне. |
In the slave markets of Lur. | На невольничьем рынке в Луре. |
In the slave market to Lurs I was headed to Avrat. | На невольничьем рынке в Луре. |
They joined us when we rescued some of our people at the slave market. | когда мы спасли наших людей на невольничьем рынке. |
Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. | Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков. |
In his statement, the Special Rapporteur referred to the challenges facing the American continent, historically and geographically the scene of the systematic application of racism as the ideological pillar of the slave system and European colonization, in the fight against racism. | В своем выступлении Специальный докладчик сообщил о вызовах, которые стоят перед американским континентом - являющимся исторической и географической ареной применения расовой парадигмы, являющейся идеологической основой рабовладельческой системы и европейской колонизации - в процессе борьбы с расизмом. |
In South America, the growth of anti-Semitism stems from two main causes, the most enduring being the deep historical and cultural tradition of racism, in the sense of racial hierarchization, representing the ideological pillar of the colonial and slave system. | В Южной Америке наступление антисемитизма обусловлено двумя основными факторами, наиболее долгосрочным из которых является историко-культурное измерение расизма, выражающееся в расовой иерархии, каковая служила идеологическим фундаментом колониальной и рабовладельческой системы. |
The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. | Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы. |
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. | Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс. |
To patrol the Ivory Coast for slave ships. | Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей. |
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. | Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны. |
In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). | Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников). |
Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. | Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин. |
Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. | Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту. |
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. | Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма. |
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. | Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя. |
What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. | Они облегчали жизнь другим и были опорой экономики рабовладельческих обществ, но при этом были лишены всякого человеческого достоинства. |
By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. | В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый. |
But no one likes to reminisce about the old slave days. | И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах. |
The four remaining slave states, Maryland, Delaware, Missouri, and Kentucky, under heavy pressure from the Federal government did not secede; Kentucky tried, and failed, to remain neutral. | Ещё четыре рабовладельческих штата: Мэриленд, Делавэр, Миссури и Кентукки под давлением федерального правительства остались под его контролем, хотя власти Кентукки безуспешно пытались сохранить нейтралитет в начавшейся войне. |
C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. | Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях. |
A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. | Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами. |
But I am your slave. | Но я - невольница. |
In the late 1980s, Austen drew the first five issues for the short-lived series Hero Sandwich by Slave Labor Graphics. | В середине 1980-х Остин нарисовал первые пять выпусков Hero Sandwich (Slave Labor Graphics). |
Asynchronous signaling means that the bus has no fixed cycle time; the duration of any particular data transfer cycle on the bus is determined solely by the master and slave devices participating in the current data cycle. | Асинхронный протокол взаимодействия означает что длина цикла шины не зафиксирована во времени; продолжительность каждого отдельного цикла на шине определяется исключительно взаимодействием Ведущего и Ведомого (Master и Slave) устройств в текущем цикле. |
The show then segued into a flashy shortened version of "I'm a Slave 4 U". | Затем она исполняет укороченную версию песни «I'm a Slave 4 U». |
Kellerman's film credits include: Satan's Slave, The Monster Club and The Sea Wolves. | Фильмы с её участием включают: Satan's Slave, The Monster Club и «Морские волки». |
Dave Audé Slave Driver Mix of "I'm a Slave 4 U" consists of a guitar track and "quirky analog touches", according to Kurt Kirton of. | Dave Audé Slave Driver Mix на "I'm a Slave 4 U" состоит из гитарного трека и «изворотливых тактов», согласно Курту Киртону из. |