| It is you who forgets title... master and slave. | Это ты забыл кто здесь Господин, а кто раб. |
| Slave, take over the flight controls. | Раб, возьми на себя управление полетом. |
| Slave, should I leave you two alone? | Раб, мне оставить вас двоих одних? |
| Your days of flush living are over! Slave! | Ты сам поставил точку на прежней жизни, раб. |
| That you are a slave. | Правду о том, что ты раб, Нео. |
| I'm having you arrested for slave labor. | Я арестовываю тебя за рабский труд. |
| 2.4 The peace treaty of 1952 between Japan and the Allied Forces did not include appropriate compensation for the slave labour and brutality experienced by the Hong Kong veterans. | 2.4 Мирный договор 1952 года между Японией и союзными силами не предусматривал предоставления гонконгским ветеранам надлежащей компенсации за рабский труд и жестокое обращение. |
| Another important preventive instrument is the registry of companies that used slave labour, also known as "dirty list", which prevents registered institutions from receiving public funding. | Еще одной важной профилактической мерой является занесение компаний, применявших рабский труд, в так называемый "черный список", вследствие чего фигурирующие в нем учреждения лишаются права на получение государственного финансирования. |
| Bernd.mueller in der Leyen says From: - "Everyone gets a chance" - We say this only further aufdiktierte slave labor! | Bernd.mueller в дер Leyen говорит От: - "Каждый получает шанс" - Мы говорим об этом чуть дальше aufdiktierte рабский труд! |
| Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping. | Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге. |
| England will never be a slave to Prince John, not while Robin Hood fights for King Richard. | Англия не будет рабыней принца Джона пока Робин Гуд сражается за короля Ричарда. |
| We made Ellie into our little slave. | Мы вот сделали Элли своей маленькой рабыней. |
| I didn't know, that you were a slave. | Я и не знала, что ты была рабыней. |
| Tell me how you became a slave. | Расскажи мне, как ты стала рабыней. |
| Treated her as if word of slave held no meaning. | Относился к ней так, будто она не была рабыней. |
| He is worth more alive to sell as a slave. | Он будет жить... и мы продадим его в рабство. |
| Look, I may have my tiny faults but I'm really not planning to white slave her to Latin America. | Слушай, у меня есть свои слабости, но я не собираюсь продавать ее в рабство в Латинскую Америку. |
| Prof. Kondufor's statistic is that 2,244,000 Ukrainians were forced into slave labor in Germany during World War II. | Кондюфор (Prof. Kondufor) опубликовал цифры его исследований, согласно которым, во время Второй мировой войны 2 млн 244 тысячи украинцев были депортированы в рабство в Германию. |
| In asserting that slavery was contrary to mankind and human rights, the slave revolutions also helped spread the notions of human rights and freedom in the region. | Утверждая принципы того, что рабство противоречит идеалам человечности и прав человека, восстания рабов способствовали распространению представлений о правах человека и свободе во всем регионе. |
| Slaves could sometimes own other slaves, and could also request a new master if the slave believed he or she was being severely mistreated. | Само рабство оставалось патриархальным: рабы иногда могли владеть другими рабами, а также могли потребовать нового хозяина, если чувствовали, что с ними жестоко обращаются. |
| Perhaps we'll make a slave of you as well. | Может мы и из вас сделаем рабыню. |
| That's before he started banging the enemy and keeping the slave girl in his closet. | Это было перед тем, как он начал связываться с врагом и держать рабыню в своем шкафу. |
| But you bought me as a slave. | Но ты купил меня, как рабыню. |
| Pick your female slave now. | Выбирайте свою рабыню прямо сейчас. |
| So Mrs. Hallock has loaned him her slave Zipporah to cook and clean until he finds a wife. | Миссис Хэллок одолжила ему свою рабыню Зиппору, чтобы она готовила и убирала до тех пор, пока он не найдет себе жену. |
| You could use someone like me for a slave. | Тебе мог бы пригодиться кто-то вроде меня, в качестве рабыни. |
| He says he's willing to take you back to be a slave to his pretty daughter. | Он хочет вернуть тебя обратно в качестве рабыни для его милой дочери. |
| I have sworn testimony from the slave Tituba! | Я получил доказательства от рабыни Титубы. |
| According to legend, Ali ibn al-Hassan Shirazi was one of seven sons of a ruler of Shiraz, Persia, his mother an Abyssinian slave. | Согласно легенде, Али ибн аль-Хасан Ширази был одним из семи сыновей правителя Шираза, сыном абиссинской рабыни. |
| You're much too beautiful to be a slave. | Вы слишком красивы для рабыни. |
| That you won't become a slave to the roles we have assigned each other. | Что ты не станешь рабой ролей, которые мы друг другу предписали. |
| My grandmama was a house slave. | Моя бабушка была в доме рабой. |
| And so, to keep you her slave, she allowed you to think that you were guilty. | Вы были ее рабой. И что бы держать вас в рабстве она твердила, что вы виноваты. |
| I didn't want to be a slave to the way I feel about you. | я не хочу становиться рабой своих чувств к тебе |
| You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. | Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь |
| Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. | Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке. |
| We joined you at the slave market. | Мы присоединились к вам на невольничьем рынке. |
| This was well north of Crozier's stated goal, the Back River, and several hundred miles away from the nearest Western outpost, on the Great Slave Lake. | Оно находится значительно севернее от заявленной цели Крозье, реки Бак, и в сотнях миль от ближайшего форпоста западной цивилизации на Большом невольничьем озере. |
| In the slave markets of Lur. | На невольничьем рынке в Луре. |
| They joined us when we rescued some of our people at the slave market. | когда мы спасли наших людей на невольничьем рынке. |
| Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. | Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков. |
| GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy | "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии," |
| The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. | Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы. |
| Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. | Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли. |
| But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. | Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс. |
| To patrol the Ivory Coast for slave ships. | Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей. |
| People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. | Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны. |
| In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). | Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников). |
| Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. | Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин. |
| Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. | Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту. |
| Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. | Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма. |
| He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
| They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. | Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя. |
| This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. | Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства. |
| By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. | В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый. |
| However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. | Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора. |
| But no one likes to reminisce about the old slave days. | И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах. |
| The four remaining slave states, Maryland, Delaware, Missouri, and Kentucky, under heavy pressure from the Federal government did not secede; Kentucky tried, and failed, to remain neutral. | Ещё четыре рабовладельческих штата: Мэриленд, Делавэр, Миссури и Кентукки под давлением федерального правительства остались под его контролем, хотя власти Кентукки безуспешно пытались сохранить нейтралитет в начавшейся войне. |
| A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. | Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами. |
| But I am your slave. | Но я - невольница. |
| In MASTER/SLAVE structure we receive placement codes of SLAVE type and one code of MASTER type to be pasted. | В структуре MASTER/SLAVE присутствуют коды площадок SLAVE и один код типа MASTER... |
| In the late 1980s, Austen drew the first five issues for the short-lived series Hero Sandwich by Slave Labor Graphics. | В середине 1980-х Остин нарисовал первые пять выпусков Hero Sandwich (Slave Labor Graphics). |
| "Violemi - The Slave of Delusion" is an epic story about maturity and responsibility, as well as the related difficult choices. | «Violemi - The Slave Of Delusion» - это эпическая повесть о взрослении и становлении личности человека, о связанных с ними ответственности и трудном выборе. |
| In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. | В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом. |
| In that season's second episode "Britney/Brittany", Brittany performs "I'm a Slave 4 U" as a solo and "Me Against the Music" as a duet with Santana. | В этой серии Хизер исполнила два знаменитых хита Бритни - I'm a Slave 4 U и Me Against the Music. |