Английский - русский
Перевод слова Slave

Перевод slave с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раб (примеров 494)
It is you who forgets title... master and slave. Это ты забыл кто здесь Господин, а кто раб.
Slave, take over the flight controls. Раб, возьми на себя управление полетом.
Slave, should I leave you two alone? Раб, мне оставить вас двоих одних?
Your days of flush living are over! Slave! Ты сам поставил точку на прежней жизни, раб.
That you are a slave. Правду о том, что ты раб, Нео.
Больше примеров...
Рабский (примеров 42)
I'm having you arrested for slave labor. Я арестовываю тебя за рабский труд.
2.4 The peace treaty of 1952 between Japan and the Allied Forces did not include appropriate compensation for the slave labour and brutality experienced by the Hong Kong veterans. 2.4 Мирный договор 1952 года между Японией и союзными силами не предусматривал предоставления гонконгским ветеранам надлежащей компенсации за рабский труд и жестокое обращение.
Another important preventive instrument is the registry of companies that used slave labour, also known as "dirty list", which prevents registered institutions from receiving public funding. Еще одной важной профилактической мерой является занесение компаний, применявших рабский труд, в так называемый "черный список", вследствие чего фигурирующие в нем учреждения лишаются права на получение государственного финансирования.
Bernd.mueller in der Leyen says From: - "Everyone gets a chance" - We say this only further aufdiktierte slave labor! Bernd.mueller в дер Leyen говорит От: - "Каждый получает шанс" - Мы говорим об этом чуть дальше aufdiktierte рабский труд!
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping. Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Больше примеров...
Рабыней (примеров 111)
England will never be a slave to Prince John, not while Robin Hood fights for King Richard. Англия не будет рабыней принца Джона пока Робин Гуд сражается за короля Ричарда.
We made Ellie into our little slave. Мы вот сделали Элли своей маленькой рабыней.
I didn't know, that you were a slave. Я и не знала, что ты была рабыней.
Tell me how you became a slave. Расскажи мне, как ты стала рабыней.
Treated her as if word of slave held no meaning. Относился к ней так, будто она не была рабыней.
Больше примеров...
Рабство (примеров 47)
He is worth more alive to sell as a slave. Он будет жить... и мы продадим его в рабство.
Look, I may have my tiny faults but I'm really not planning to white slave her to Latin America. Слушай, у меня есть свои слабости, но я не собираюсь продавать ее в рабство в Латинскую Америку.
Prof. Kondufor's statistic is that 2,244,000 Ukrainians were forced into slave labor in Germany during World War II. Кондюфор (Prof. Kondufor) опубликовал цифры его исследований, согласно которым, во время Второй мировой войны 2 млн 244 тысячи украинцев были депортированы в рабство в Германию.
In asserting that slavery was contrary to mankind and human rights, the slave revolutions also helped spread the notions of human rights and freedom in the region. Утверждая принципы того, что рабство противоречит идеалам человечности и прав человека, восстания рабов способствовали распространению представлений о правах человека и свободе во всем регионе.
Slaves could sometimes own other slaves, and could also request a new master if the slave believed he or she was being severely mistreated. Само рабство оставалось патриархальным: рабы иногда могли владеть другими рабами, а также могли потребовать нового хозяина, если чувствовали, что с ними жестоко обращаются.
Больше примеров...
Рабыню (примеров 37)
Perhaps we'll make a slave of you as well. Может мы и из вас сделаем рабыню.
That's before he started banging the enemy and keeping the slave girl in his closet. Это было перед тем, как он начал связываться с врагом и держать рабыню в своем шкафу.
But you bought me as a slave. Но ты купил меня, как рабыню.
Pick your female slave now. Выбирайте свою рабыню прямо сейчас.
So Mrs. Hallock has loaned him her slave Zipporah to cook and clean until he finds a wife. Миссис Хэллок одолжила ему свою рабыню Зиппору, чтобы она готовила и убирала до тех пор, пока он не найдет себе жену.
Больше примеров...
Рабыни (примеров 33)
You could use someone like me for a slave. Тебе мог бы пригодиться кто-то вроде меня, в качестве рабыни.
He says he's willing to take you back to be a slave to his pretty daughter. Он хочет вернуть тебя обратно в качестве рабыни для его милой дочери.
I have sworn testimony from the slave Tituba! Я получил доказательства от рабыни Титубы.
According to legend, Ali ibn al-Hassan Shirazi was one of seven sons of a ruler of Shiraz, Persia, his mother an Abyssinian slave. Согласно легенде, Али ибн аль-Хасан Ширази был одним из семи сыновей правителя Шираза, сыном абиссинской рабыни.
You're much too beautiful to be a slave. Вы слишком красивы для рабыни.
Больше примеров...
Рабой (примеров 11)
That you won't become a slave to the roles we have assigned each other. Что ты не станешь рабой ролей, которые мы друг другу предписали.
My grandmama was a house slave. Моя бабушка была в доме рабой.
And so, to keep you her slave, she allowed you to think that you were guilty. Вы были ее рабой. И что бы держать вас в рабстве она твердила, что вы виноваты.
I didn't want to be a slave to the way I feel about you. я не хочу становиться рабой своих чувств к тебе
You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь
Больше примеров...
Невольничьем (примеров 9)
Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке.
We joined you at the slave market. Мы присоединились к вам на невольничьем рынке.
This was well north of Crozier's stated goal, the Back River, and several hundred miles away from the nearest Western outpost, on the Great Slave Lake. Оно находится значительно севернее от заявленной цели Крозье, реки Бак, и в сотнях миль от ближайшего форпоста западной цивилизации на Большом невольничьем озере.
In the slave markets of Lur. На невольничьем рынке в Луре.
They joined us when we rescued some of our people at the slave market. когда мы спасли наших людей на невольничьем рынке.
Больше примеров...
Рабовладельческой (примеров 7)
Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков.
GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии,"
The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы.
Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли.
But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Больше примеров...
Невольничьих (примеров 3)
To patrol the Ivory Coast for slave ships. Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны.
In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников).
Больше примеров...
Рабовладельческого (примеров 5)
Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин.
Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту.
Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма.
He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Больше примеров...
Рабовладельческих (примеров 7)
This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства.
By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый.
However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора.
But no one likes to reminisce about the old slave days. И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах.
The four remaining slave states, Maryland, Delaware, Missouri, and Kentucky, under heavy pressure from the Federal government did not secede; Kentucky tried, and failed, to remain neutral. Ещё четыре рабовладельческих штата: Мэриленд, Делавэр, Миссури и Кентукки под давлением федерального правительства остались под его контролем, хотя власти Кентукки безуспешно пытались сохранить нейтралитет в начавшейся войне.
Больше примеров...
Невольница (примеров 2)
A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами.
But I am your slave. Но я - невольница.
Больше примеров...
Slave (примеров 23)
In MASTER/SLAVE structure we receive placement codes of SLAVE type and one code of MASTER type to be pasted. В структуре MASTER/SLAVE присутствуют коды площадок SLAVE и один код типа MASTER...
In the late 1980s, Austen drew the first five issues for the short-lived series Hero Sandwich by Slave Labor Graphics. В середине 1980-х Остин нарисовал первые пять выпусков Hero Sandwich (Slave Labor Graphics).
"Violemi - The Slave of Delusion" is an epic story about maturity and responsibility, as well as the related difficult choices. «Violemi - The Slave Of Delusion» - это эпическая повесть о взрослении и становлении личности человека, о связанных с ними ответственности и трудном выборе.
In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом.
In that season's second episode "Britney/Brittany", Brittany performs "I'm a Slave 4 U" as a solo and "Me Against the Music" as a duet with Santana. В этой серии Хизер исполнила два знаменитых хита Бритни - I'm a Slave 4 U и Me Against the Music.
Больше примеров...