| Ben is not your slave, Mom. | Бен не твой раб, мам. |
| I hope you like the taste, slave. | Надеюсь, тебе понравится вкус, раб. |
| I am a dictator to myself, a slave of the people. That's what I am. | Я раб своего народа, вот кто я такой в точности. |
| Well, a slave saw this and threw an old bone at the general's feet, saying, | Один раб увидел это, бросился к его ногам и сказал: |
| Thanks for the coffee, slave. | Спасибо за кофе, раб. |
| I'm having you arrested for slave labor. | Я арестовываю тебя за рабский труд. |
| They deal in slave labor For some of the major fashion houses. | Они предоставляют рабский труд для некоторых основных домов моды. |
| As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. | На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. |
| Eritrea's national service programme, which was similar to that of many countries, had been unfairly characterized as indefinite forced conscription and slave labour. | Эритрейская программа призыва на военную службу, аналогичная программам в других странах, несправедливо характеризуется как бессрочный принудительный призыв в армию и рабский труд. |
| What makes matters worse is that the state authorities, particularly the police, patrol these slave operations to keep them running. | Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать. |
| Please, I'll be your slave. | Ну пожалуйста, я буду твоей рабыней. |
| You can continue being a slave, Justine, or you can live your life. | Ты можешь продолжать быть рабыней, Джастин, или жить своей жизнью. |
| You call me a slave. | Ты сама себя рабыней зовёшь. |
| You want me to be your slave? | Хочешь, буду твоей рабыней? |
| You made her a slave. | Вы сделали ее рабыней. |
| He is worth more alive to sell as a slave. | Он будет жить... и мы продадим его в рабство. |
| Look, I may have my tiny faults but I'm really not planning to white slave her to Latin America. | Слушай, у меня есть свои слабости, но я не собираюсь продавать ее в рабство в Латинскую Америку. |
| Section 3 of the chapter prohibits making anyone a slave, serf or anything of that kind. | Статья З указанной главы запрещает обращение людей в рабство, крепостничество или иные формы подневольного состояния. |
| The use of the term "wage slave" by labor organizations may originate from the labor protests of the Lowell Mill Girls in 1836. | Использование термина «наёмное/зарплатное рабство» (англ. wage slavery) организациями трудящихся берёт своё начало, видимо, с протестов работниц из организации «Lowell Mill Girls» (англ.)русск. в 1836 году. |
| Slaves could sometimes own other slaves, and could also request a new master if the slave believed he or she was being severely mistreated. | Само рабство оставалось патриархальным: рабы иногда могли владеть другими рабами, а также могли потребовать нового хозяина, если чувствовали, что с ними жестоко обращаются. |
| But you bought me as a slave. | Но ты купил меня, как рабыню. |
| I bought you for my son, and not to be his slave, but to be his wife. | Я купил тебя для своего сына, и не как рабыню, а как жену. |
| Your own handmaiden and another slave. | Нашу служанку и ещё рабыню. |
| But the Hassanis should have thought of that before they took Ms. Shihab as their slave. | Но Хассани стоило подумать об этом прежде, чем превращать мисс Шихаб в рабыню. |
| Spanner's girlfriend Charlotte (Lisa Toothman) is being seduced by evil club owner Louis (Domonic Luciana), who uses his demonic powers to turn women into his slave. | Подруга Спаннера - Шарлотта соблазняется злым владельцем клуба Луисом, который использует свои демонические способности, чтобы превратить женщину в свою рабыню. |
| I believe it to be another gift from your former slave Abigail to her son. | Кажется, здесь опять подарок для сына вашей бывшей рабыни. |
| Got it from the granddaughter of a slave, Charlotte. | А ему досталось от правнучки рабыни, Шарлотты. |
| He says he's willing to take you back to be a slave to his pretty daughter. | Он хочет вернуть тебя обратно в качестве рабыни для его милой дочери. |
| Do you happen to have a hiding place for me and my little slave? | У тебя не найдётся укромного места для меня и моей маленькой рабыни? |
| You are listening to my "Slave Orientation" tape. | Ты слушаешь... мою запись "Ознакомление Рабыни" |
| My grandmama was a house slave. | Моя бабушка была в доме рабой. |
| I will no longer be your slave! | Я больше не буду твоей рабой! |
| Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever. | Разреши мне посмотреть матч, и я навеки буду рабой тебе, твоей матери, твоей деревне, семье, и твоей скотине. |
| A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? | Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной? |
| I'm willing to be your slave. | Я готова быть твоей рабой. |
| Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. | Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке. |
| We joined you at the slave market. | Мы присоединились к вам на невольничьем рынке. |
| This was well north of Crozier's stated goal, the Back River, and several hundred miles away from the nearest Western outpost, on the Great Slave Lake. | Оно находится значительно севернее от заявленной цели Крозье, реки Бак, и в сотнях миль от ближайшего форпоста западной цивилизации на Большом невольничьем озере. |
| Quartermaster on a slave ship. | Как рабовладелец на невольничьем судне. |
| I've been in the slave market too long. | Я на невольничьем рынке слишком долго. |
| GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy | "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии," |
| In his statement, the Special Rapporteur referred to the challenges facing the American continent, historically and geographically the scene of the systematic application of racism as the ideological pillar of the slave system and European colonization, in the fight against racism. | В своем выступлении Специальный докладчик сообщил о вызовах, которые стоят перед американским континентом - являющимся исторической и географической ареной применения расовой парадигмы, являющейся идеологической основой рабовладельческой системы и европейской колонизации - в процессе борьбы с расизмом. |
| In South America, the growth of anti-Semitism stems from two main causes, the most enduring being the deep historical and cultural tradition of racism, in the sense of racial hierarchization, representing the ideological pillar of the colonial and slave system. | В Южной Америке наступление антисемитизма обусловлено двумя основными факторами, наиболее долгосрочным из которых является историко-культурное измерение расизма, выражающееся в расовой иерархии, каковая служила идеологическим фундаментом колониальной и рабовладельческой системы. |
| The Special Rapporteur considers that this invitation was a remarkable symbolic message on the part of a country determined to face up to and find radical and sustainable solutions to a historical heritage marked by racial discrimination, the founding principle of the slave system. | Докладчик полагает, что это приглашение является примечательным символическим признаком приверженности конкретной страны к разработке и поиску радикальных и устойчивых решений в связи с бременем исторического наследия, отмеченного печатью расовой дискриминации - одной из основ рабовладельческой системы. |
| But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. | Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс. |
| To patrol the Ivory Coast for slave ships. | Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей. |
| People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. | Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны. |
| In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). | Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников). |
| Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. | Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин. |
| Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. | Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту. |
| Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. | Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма. |
| He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
| They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. | Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя. |
| This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. | Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства. |
| By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. | В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый. |
| However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. | Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора. |
| But no one likes to reminisce about the old slave days. | И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах. |
| C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. | Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях. |
| A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. | Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами. |
| But I am your slave. | Но я - невольница. |
| "Violemi - The Slave of Delusion" is an epic story about maturity and responsibility, as well as the related difficult choices. | «Violemi - The Slave Of Delusion» - это эпическая повесть о взрослении и становлении личности человека, о связанных с ними ответственности и трудном выборе. |
| Four days later, she performed "I'm a Slave 4 U" on The Rosie O'Donnell Show. | Четыре дня спустя Спирс исполнила «I'm a Slave 4 U» на The Rosie O'Donnell Show. |
| Kellerman's film credits include: Satan's Slave, The Monster Club and The Sea Wolves. | Фильмы с её участием включают: Satan's Slave, The Monster Club и «Морские волки». |
| In that season's second episode "Britney/Brittany", Brittany performs "I'm a Slave 4 U" as a solo and "Me Against the Music" as a duet with Santana. | В этой серии Хизер исполнила два знаменитых хита Бритни - I'm a Slave 4 U и Me Against the Music. |
| He had devoted his enormous energies to the destruction of what Republicans called the Slave Power, that is the efforts of slave owners to take control of the federal government and ensure the survival and expansion of slavery. | Он направил всю свою огромную энергию на разрушение того, что он считал «силой рабства» (англ. Slave Power, Slaveocracy), то есть стремление плантаторов-рабовладельцев взять под контроль федеральное правительство и обеспечить сохранение и развитие рабства. |