| Why should a slave show mercy to the enslaver? | Отчего должен раб быть милостив к поработителям? |
| But these other three, whatever, who cares, I mean Noah's a slave. | Но вот остальные, вряд ли, ну их, а Ной вообще раб. |
| The runaway slave turned pirate. | Это беглый раб, ставший пиратом. |
| So am I, Slave. | Мне тоже, Раб. |
| Fajt wrote a book, Slave of the Magic Lamp, which includes pages that are dedicated to working together with Oleg Frelikh. | У Файта есть книга «Раб волшебной лампы», в ней некоторые страницы посвящёны совместной работе с Олегом Фрелихом. |
| The problem of obtaining good-quality free-labor products forced Coffin to travel south to seek out plantations that did not use slave labor to produce their goods. | Проблема получения качественной продукции свободного труда заставила Коффина совершить поездку на юг, чтобы найти плантации, которые не использовали рабский труд. |
| In China, it seems like all of the businesses are run on slave labor. | Мне показалось, что в Китае везде используется рабский труд. |
| 2.4 The peace treaty of 1952 between Japan and the Allied Forces did not include appropriate compensation for the slave labour and brutality experienced by the Hong Kong veterans. | 2.4 Мирный договор 1952 года между Японией и союзными силами не предусматривал предоставления гонконгским ветеранам надлежащей компенсации за рабский труд и жестокое обращение. |
| The International Commission of Jurists (ICJ) stated that, although slave labour is criminalised, prosecutors had found it difficult to prosecute this practice due to lack of coordination with the Ministry of Labour, responsible for carrying out workplace inspections. | Международная комиссия юристов (МКЮ) заявила, что, несмотря на введенную уголовную ответственность за рабский труд, прокурорам оказывается непросто привлекать к ответственности за эту практику ввиду отсутствия координации действий с Министерством труда, отвечающим за инспекции рабочих мест. |
| This is slave labor. | Это называется "рабский труд". |
| You'll be my slave in Mycenae. | Ты будешь моей рабыней в Микенах. |
| I won't be a slave to my senses. | Я не буду рабыней своих чувств. |
| Because I'd rather die than be anyone's slave. | Потому что я лучше умру, чем буду чьей-то рабыней. |
| I'd kill a thousand men before I'd let one make me his slave. | Я убила тысячу человек, прежде чем позволила одному сделать меня его рабыней. |
| You want me to be your whimpering slave? | Вы хотите, чтобы я стала вашей рабыней? |
| Made glory base and sovereignty a slave, | Власть ввергнуть в рабство, обесчестить славу |
| Should I fail, the galley departs tonight for Africa, where she'll be sold as a slave. | иначе сегодня вечером галера поплывет в Африку, и Анриэтту продадут в рабство. |
| Its slavery was wrong, and that we could not be half free and half slave. | Рабство было неправильным, и мы не могли быть одновременно и полурабами, и полусвободными. |
| Unless a more humanitarian approach was taken there was a risk of failure to see how slavery, for example, had dehumanized all involved in it, slave owners and slaves alike. | Если не брать более гуманитарный подход к делу, то существует риск, что мы не увидим, например, каким образом рабство лишило всего человеческого всех, кто был в него вовлечен - в равной степени рабовладельцев и рабов. |
| While slavery, slave trading and piracy lay clearly within the scope of customary international law and were thus subject to universal jurisdiction, that was not the case for other crimes that were often prosecuted on that basis. | В то время как обращение в рабство, работорговля и пиратство совершенно определенно подпадают под сферу действия обычного международного права и поэтому на них распространяется универсальная юрисдикция, по-иному обстоит дело в случае других преступлений, которые часто являются предметом судебного преследования на этой основе. |
| And my slave would have had no cause to be crucified. | И не было бы причин распинать мою рабыню. |
| Tina Cohen-Chang's personal slave. | Личную рабыню Тины Коэн-Чанг. |
| Have you seen my slave? | Ты видел мою рабыню? |
| Spanner's girlfriend Charlotte (Lisa Toothman) is being seduced by evil club owner Louis (Domonic Luciana), who uses his demonic powers to turn women into his slave. | Подруга Спаннера - Шарлотта соблазняется злым владельцем клуба Луисом, который использует свои демонические способности, чтобы превратить женщину в свою рабыню. |
| And Sarah said to Abraham, Cast out this slave woman with her son. | И Сара сказала Аврааму: Выгони эту рабыню... |
| A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. | Хорошее вознаграждение Назначается за возвращение рабыни, украденной или убежавшей из дома Мария Долбелла. |
| Father is about to sell Aurelia as a slave to this Englishman. | Папа хочет продать Аурелию в рабыни этому англичанину |
| Among the admirers of this young slave from Senegal was none other than General George Washington, who later became the first President of the United States of America. | В среде поклонников этой молодой рабыни из Сенегала был не кто иной, как генерал Джордж Вашингтон, позднее ставший первым президентом Соединенных Штатов Америки. |
| Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence. | Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами. |
| As the green Orion slave girl? | В роли рабыни зеленого Ориона? |
| That you won't become a slave to the roles we have assigned each other. | Что ты не станешь рабой ролей, которые мы друг другу предписали. |
| I will no longer be your slave! | Я больше не буду твоей рабой! |
| With you or without you, she will never be a slave again. | С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой |
| You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. | Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь |
| to make myself the servant or slave of down-and-outs | "сделаться слугой или рабой спёкшихся" |
| Stop clutching yourself as if you were on display in a slave market. | Перестань прикрываться, как будто ты на невольничьем рынке. |
| We joined you at the slave market. | Мы присоединились к вам на невольничьем рынке. |
| In the slave markets of Lur. | На невольничьем рынке в Луре. |
| They were already counting how much gold they would receive as ransom for selling Dionis on the slave market, but they made a mistake. | Они уже подсчитывали, сколько золота они получат за Диониса, продав его на невольничьем рынке, но не тут-то было. |
| They joined us when we rescued some of our people at the slave market. | когда мы спасли наших людей на невольничьем рынке. |
| Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. | Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков. |
| GARRISON: "We are living" under a brutal slave oligarchy | "Мы живём под властью жестокой рабовладельческой олигархии," |
| In his statement, the Special Rapporteur referred to the challenges facing the American continent, historically and geographically the scene of the systematic application of racism as the ideological pillar of the slave system and European colonization, in the fight against racism. | В своем выступлении Специальный докладчик сообщил о вызовах, которые стоят перед американским континентом - являющимся исторической и географической ареной применения расовой парадигмы, являющейся идеологической основой рабовладельческой системы и европейской колонизации - в процессе борьбы с расизмом. |
| Because he openly defied slave hunters as well as the slave system, Garrett had no need of secret rooms in his house at 227 Shipley Street. | Он открыто бросал вызов охотникам за беглыми рабами, а также существовавшей рабовладельческой системе, не прибегая к каким бы то ни было мерам для обеспечения безопасности своего дома номер 227 на улице Шипли. |
| But in the suppression of disquieting facts the sense that science should be kept for a small elite the distaste for experiment, the embrace of mysticism the easy acceptance of slave societies their influence has significantly set back the human endeavor. | Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс. |
| To patrol the Ivory Coast for slave ships. | Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей. |
| People who survived the hulls of slave ships across vast oceans. | Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны. |
| In 1722, they stole cattle, robbed from Russian villages and people trapped in captivity and sold in the slave markets of Central Asia (in 1722 in Bukhara were over 5,000 Russian prisoners). | Они угоняли скот, грабили солепромыслы и рыболовные ватаги, а людей, захваченных в плен, продавали на невольничьих рынках Средней Азии (в 1722 году в Бухаре находилось свыше 5000 русских пленников). |
| Given the exploitative, cruel and racist nature of slave society, resistance had been inevitable but that fight had never been a male preserve. | Учитывая эксплуататорский, жестокий и расистский характер рабовладельческого общества, неизбежно возникло движение сопротивления, но эта борьба никогда не была уделом только мужчин. |
| Where she was scuba diving on the wreck of a Dutch slave ship that had been intentionally sunk because an epidemic of smallpox had broken out on board. | Там она занималась дайвингом на месте крушения голландского рабовладельческого судна, которое было затоплено из-за эпидемии оспы на борту. |
| Indeed, the rebuilding of a democratic, egalitarian and interactive multicultural order should be the ultimate goal of societies with a multi-ethnic heritage, rent by the slave and colonial system and exploited by political powers on the basis of the ideological pillar of racism. | Действительно, утверждение многообразия культур на демократических, равноправных и интерактивных началах должно являться конечной целью обществ, унаследовавших многоэтническую структуру, раздираемую противоречиями вследствие рабовладельческого и колониального прошлого и используемую политическими силами, опирающимися на идеологию расизма. |
| He was seen as the "champion of a slave society and embodied the values of the planter class", and was elected provisional Confederate President by acclamation. | Он рассматривался как «поборник рабовладельческого устройства общества и представитель плантаторского класса», поэтому и был единогласно избран президентом Конфедерации. |
| They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. | Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя. |
| This was partially due to slave psychological strategies under an economic system different from capitalist wage-slavery. | Это произошло отчасти из-за рабовладельческих психологических стратегий в экономической системе, отличной от системы капиталистического наёмного рабства. |
| What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. | Они облегчали жизнь другим и были опорой экономики рабовладельческих обществ, но при этом были лишены всякого человеческого достоинства. |
| By 1804, before the creation of new states from the federal western territories, the number of slave and free states was eight each. | В 1804 году, до создания новых штатов из федеральных западных территорий, число рабовладельческих и свободных штатов было по восемь каждый. |
| However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. | Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора. |
| C. L. R. James argued that most of the techniques of human organisation employed on factory workers during the industrial revolution were first developed on slave plantations. | Сирил Джеймс утверждал, что большинство способов организации труда фабричных рабочих во времена промышленной революции были ранее опробованы на рабовладельческих плантациях. |
| A mysterious slave woman, claiming to have enemy secrets. | Загадочная невольница, утверждает, что владеет вражескими секретами. |
| But I am your slave. | Но я - невольница. |
| In the late 1980s, Austen drew the first five issues for the short-lived series Hero Sandwich by Slave Labor Graphics. | В середине 1980-х Остин нарисовал первые пять выпусков Hero Sandwich (Slave Labor Graphics). |
| "Violemi - The Slave of Delusion" is an epic story about maturity and responsibility, as well as the related difficult choices. | «Violemi - The Slave Of Delusion» - это эпическая повесть о взрослении и становлении личности человека, о связанных с ними ответственности и трудном выборе. |
| Christy Lemire of the Associated Press stated that it was premature for Spears to release a greatest hits album compilation after only five years, but highlighted "I'm a Slave 4 U", "Toxic" and "Everytime". | Кристи Лемир из Associated Press заявила, что Спирс было ещё рано выпускать сборник хитов спустя каких-то пять лет, но выделила "I'm a Slave 4 U", "Toxic" и "Everytime". |
| In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. | В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом. |
| Dave Audé Slave Driver Mix of "I'm a Slave 4 U" consists of a guitar track and "quirky analog touches", according to Kurt Kirton of. | Dave Audé Slave Driver Mix на "I'm a Slave 4 U" состоит из гитарного трека и «изворотливых тактов», согласно Курту Киртону из. |