Английский - русский
Перевод слова Skip
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Skip - Пропустить"

Примеры: Skip - Пропустить
Why don't we skip lunch at Antonio's tomorrow? Почему бы не пропустить обед у Антонио завтра?
In September 2008, Tazawa announced his intention to skip the NPB draft in order to pursue a career with a Major League team. В сентябре 2008 Тадзава объявил о намерении пропустить драфт NPB, чтобы продолжить карьеру в MLB.
Why don't we skip dinner? Почему бы нам не пропустить обед?
When I got your text that we should skip dinner Когда получил твою сэмэску, что нам надо пропустить ужин
He had the option to skip the tournament and play a full season for the Celtics, but he was determined to play in the Olympics. У него была возможность пропустить Олимпийский турнир и отыграть полный сезон за Селтикс, но Расселл был полон решимости сыграть на турнире.
We can skip that part, okay? Мы можем пропустить эту часть, хорошо?
Why wouldn't you skip all that first part? Почему было не пропустить первую часть?
We should probably skip the check. Мы, вероятно, должны пропустить проверку
You couldn't skip it just once? Ты не можешь разок пропустить его?
Can we skip the insults and just get right to the questions? Можно ли пропустить оскорбления и перейти сразу к вопросам?
Well, why don't we just skip it? Так почему бы нам это не пропустить?
I think we can skip The life story. Думаю, можно пропустить историю жизни,
Then why did we decide to skip the ceremony? Тогда почему мы решили пропустить церемонию?
And I said, ' If we could skip the next 25 years И я сказала: Если бы мы могли пропустить следующие 25 лет и стать Хелен и её мужем, я и ты.
Can I skip study hours next week, Casey? Могу я пропустить учебные часы на следующей неделе, Кейси?
Can't you skip that big Hollywood meeting and come with us? А ты не можешь просто пропустить эту большую Голливудскую встречу и поехать с нами?
So, you agree with my friends that I should skip the premiere? Так ты согласен с моими друзьями что мне следует пропустить премьеру?
And you put it in the skip there? И вы кладете его в пропустить там?
Okay, how about we skip the part where I try and figure out what's going on and you just tell me. Хорошо, как насчет того, чтобы пропустить часть, где я пытаюсь понять, что происходит, и ты просто скажешь мне сама.
If you try to skip out on travis' graduation, Если ты попытаешься пропустить выпускной Трэвиса, я тебя убью...
So, I can beat it out of you, or we could just skip that part... dealer's choice. Я могу выбить это из тебя, или мы можем пропустить эту часть... Выбор за тобой.
Your Honor, I think that we can skip "next," if I may just recall Erik Barsetto to the stand. Ваша честь, думаю, мы можем пропустить "следующее", если мне можно вызвать Эрика Барсетто в качестве свидетеля.
Maybe skip the part about running for mayor, because I'm pretty sure you're not going to have his vote. Можешь пропустить новость что ты баллотируешься в мэры, я уверена что он за тебя не проголосует.
But I do have an ongoing situation with a missing shuttle so I will have to skip the prayer meeting. Но у меня пока не разрешилась проблема с пропавшим челноком, так что я могу пропустить молитвенное собрание.
Sounds like Ryan was ready to skip right to the "till death do us part" part. Похоже, Райан был готов пропустить эту часть и перейти к "пока смерть не разлучит нас".