Can we just skip the rest of it? |
Не могли бы мы пропустить остальное? |
You think I can skip these interviews? |
Думаете, я могу пропустить эти беседы? |
Why don't we just skip it? |
Почему бы нам просто не пропустить его? |
Can we skip the interrogation and just... eat? |
Можем мы пропустить допрос и просто... поужинать? |
I'm doing a favor for a friend, so we are going to skip the hunt and move immediately to the after party. |
Я делаю одолжение другу Итак мы собираемся пропустить охоту и перейти сразу же к следующей партии. |
The environment in the skip is moist, but we don't know how long it was in the skip. |
В среду в пропустить влажные, но мы не знаем, как долго это было в пропустить. |
Maybe you should skip it then, spend some time with your friends while you're in town. |
Может, тогда тебе лучше пропустить встречу, провести время с друзьями, пока ты в городе. |
I'll give you a mental health day pass to skip school. |
Я предоставлю тебе день здоровья, чтобы ты могла пропустить школу |
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal. |
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание... перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение. |
We'll just - we can just skip - I'll just skip through the video instead... |
Вообще-то мы можем пропустить - я пойду дальше и пропущу видео... |
Gigantic mistake: I'm finding a lot of kids who need to skip algebra, go right to geometry and trig. |
Это было большой ошибкой. Я замечаю, что многим детям нужно пропустить алгебру и перейти сразу к геометрии и тригонометрии. |
even skip out on lunch with the partners? |
Или даже пропустить обед с партнерами? |
TV or Bambi... skip the dead mom part. |
Телевизор или мультик про Бэмби Пропустить часть про мертвую маму |
Why don't we just skip that one? |
Почему бы нам это не пропустить? |
Okay, first of all, you can skip season two. |
Хорошо, во-первых, ты можешь пропустить второй сезон |
Can't you just skip dress shopping tomorrow? |
Ты можешь завтра пропустить покупку платья? |
I vote we skip items one, two, and three. |
Я за то, чтобы пропустить 1, 2 и 3. |
If you run the installer on your server (recommended) you can skip step 4. |
В случае, если вы запустили установку на вашем сервере (рекомендуемый вариант), можете пропустить шаг 4. |
The player can also skip some castles and acquire additional lives and points by using secret warps activated by making Bentley Bear jump at special locations. |
Игрок может пропустить некоторые замки, получить дополнительные жизни и очки, использовав секретные зоны перехода, которые активируются прыжком Медведя Бентли в определённом месте. |
Change Processes 8211; You can not skip steps! |
Процессы изменений 8211; Вы не можете пропустить шаги! |
Can we just skip the part where we discuss feelings? |
Можем мы пропустить ту часть, где мы обсуждаем наши чувства? |
Why don't we skip dinner altogether and go straight to dessert? |
Я предлагаю... пропустить ужин и сразу перейти к десерту. |
You can skip some if you want to, |
Можете пропустить некоторые, если придётся, |
If we can skip whatever we don't absolutely need, |
Если можем пропустить что-то, то и не будем... |
Why don't you skip spring break and help your friend get better? |
И почему бы вам не пропустить весенние каникулы и помочь вашей подруге оправиться? |