I say we skip the C.T. |
Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
Why don't we skip the theatrics and you just tell us what you want. |
Может обойдемся без спецэффектов? Просто скажи, чего ты хочешь. |
So let's just skip the eulogies, shall we? |
Поэтому обойдемся без хвалебных речей, ладно? |
How about we skip dessert here, go back to my house? |
Может, обойдемся без десерта и вернемся ко мне? |
OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? |
Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? |
Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
How about we skip the pancakes? |
Может, обойдемся без оладий? |
Then we skip lunch. |
Тогда обойдемся без обеда. |
Let's skip cocktails. |
Невероятно! Обойдемся без аперитива. |
But since we're such old friends, let's skip the formalities. |
И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |
But this time we'll skip the "gagh." |
Но на этот раз обойдемся без гагха. |