Английский - русский
Перевод слова Skip
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Skip - Пропустить"

Примеры: Skip - Пропустить
If I told you I was an Olympic decathlete, would you skip the whole chase, just get in the car? Если я скажу тебе, что я был олимпийским десятиборцем, ты сможешь пропустить всю эту беготню, и просто сесть в машину?
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today? Послушайте, у меня в семье чрезвычайное происшествие и было бы просто чудесно, если бы я смогла пропустить сегодняшнюю смену.
We checked the list of skips that had been delivered on the morning the body was found, and discovered that a skip came from? Мы проверили список пропускает что было поставлено на утром было найдено тело, и обнаружил, что пропустить пришел?
Just so that I know what to expect between us, Leon, you mind telling me what chapters I can skip, so I can get to the relevant parts? Просто, чтобы я знал, чего мне ожидать от наших отношений, Лев, не затруднись указать, какие главы я могу пропустить, чтобы наконец добраться до нужных частей?
Why can't he just skip school if he... if he has a legitimate need to be away? Почему он не может пропустить занятия, если... если у него на это есть серьёзная причина?
Do you want to be an astronaut, you want to be an olympic athlete, you want to skip med school, boom, you're a doctor. Ты хочешь быть астронавтом? ты хочешь быть олимпийским атлетом ты хочешь пропустить медшколу, бум, ты доктор
Step one: Skip each other's premieres. Шаг первый: пропустить премьеры друг друга.
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer? Нельзя ли пропустить ту часть, где ты прикидываешься, что не знаешь ответ, и перейти к той части, где его расскажешь?
Skip this step if you're happy with the default level of prices. Если уровень цен вам подходит, то вы можете пропустить это шаг.
WHY DON'T YOU GIRLS SKIP THE PARTIES THIS WEEKEND AND HANG OUT WITH YOUR BOYS? Почему бы вам на этих выходных не пропустить все вечеринки и не провести время с вашими мальчиками?
Skip creation of a root account (normal user account will be able to use sudo). Пропустить создание учётной записи суперпользователя (в обычной учётной записи пользователя можно использовать sudo).
Feeling my heart skip... чувство, что мое сердце пропустить...
We can't skip it. Мы не можем ее пропустить.
We can skip that part. Можно пропустить эту часть.
Can we skip this part? Мы можем пропустить эту часть?
Why don't you skip therapy? Не хочешь пропустить сеанс?
We could... skip this. Мы можем... пропустить все это.
We can skip it. Мы можем пропустить его.
I have to skip the chitchat. Я вынужден пропустить обмен любезностями.
Can't you skip it? Ты не можешь пропустить её?
I might just skip tonight? Я мог бы пропустить сегодняшний вечер?
Can we skip that part? Эту часть можно пропустить?
I can skip school? Я могу пропустить школу?
Might have to skip the hike. Возможно придется пропустить поход.
Can we skip the dreamtime? Можем мы пропустить рассказы о снах?