You may skip this step and add pictures directly to the photo album. | Этот шаг можно пропустить и добавлять изображения непосредственно в фотоальбом. |
If we could just skip the water world. | Если бы можно было пропустить водный мир. |
So, you agree with my friends that I should skip the premiere? | Так ты согласен с моими друзьями что мне следует пропустить премьеру? |
You have to sort of skip second gear, go straight to third for a while, until the gearbox is up to temperature, otherwise it sort of explodes. | Вам нужно перебирать передачи, пропустить вторую, перепрыгните сразу на третью на некоторое время, пока коробка передачь не нагреется, иначе она может взорваться. |
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer? | Нельзя ли пропустить ту часть, где ты прикидываешься, что не знаешь ответ, и перейти к той части, где его расскажешь? |
This is Skip Woods taking your calls. | Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки. |
It's not that bad, Skip. | Это не так уж и плохо, Скип. |
Skip here's agreed to go, so I need four more. | Скип согласен идти, так что мне нужны еще четверо. |
Skip Taylor's a hustler. | Скип Тейлор - жулик. |
I know where Skip is! | Я знаю, где Скип! |
The script controls the update process and forces portage to skip past failed builds and continue compiling packages until the update list is finished. | Сценарий управляет ходом обновления и заставляет portage пропускать неудачные сборки, продолжая собирать пакеты, пока список обновлений не закончится. |
The ability to skip, repeat, or choose between levels makes this type of game less linear. | Способность выбирать между уровнями, повторять их или пропускать делает игру менее линейной. |
No, like how we'll study hard, we won't skip classes... | Нет, что мы будем прилежно заниматься, не будем пропускать занятия: |
Don't skip after-school study sessions? | Не пропускать занятия после уроков? |
You shouldn't skip school. | Ты не должен пропускать школу. |
You know I meant skip school with me? | Знаешь, я имел ввиду прогулять школу со мной. |
Would you rule out that he ran away to skip class? | То есть вы исключаете, что он мог убежать, чтобы прогулять уроки? |
Isn't that like asking the principal to help you skip school? | Тоже самое, что просить директора помочь прогулять уроки! |
Can a teacher skip a class? | Преподаватель может прогулять урок? |
Can't you just skip class? | Ты можешь прогулять урок? |
Probably skip half of it and still be here all night. | Список на всю ночь, даже если опустим половину. |
We don't have much time so I'll skip the formalities. | У нас немного времени, так что опустим формальности. |
Fine, we'll start the raffle and skip the things no one wants, like art projects by your children or a spaghetti dinner with the Van Houtens. | Хорошо, перейдем сразу к лотерее и опустим то, что никому не интересно. рисунки ваших детей или ужин с Ван Хутенами. |
Good, then we can skip an introduction. | Хорошо, тогда представление опустим. |
How about we skip this part tonight? | Может сегодня опустим этот момент? |
I say we skip the C.T. | Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
So let's just skip the eulogies, shall we? | Поэтому обойдемся без хвалебных речей, ладно? |
Let's skip cocktails. | Невероятно! Обойдемся без аперитива. |
But since we're such old friends, let's skip the formalities. | И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |
But this time we'll skip the "gagh." | Но на этот раз обойдемся без гагха. |
It'll help when you skip classes. | Помогу тебе, когда будешь прогуливать. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Я решил, что буду прогуливать школу, когда идет дождь, но только до обеда. |
Well, I don't think that you should skip school, even if Ben does, you're trying to catch up. | Ну, я не думаю, что ты должны прогуливать школу, как Бен, Ты пытаешься наверстать пропущенную программу. |
In the 8th grade he began to skip school and, unlike Artyom, was disaccustomed after nine classes, entering college twice afterwards - first in energy, then in construction in 2009. | В восьмом классе он начал прогуливать школу и, в отличие от Артёма, отучился только девять классов, а после дважды поступал в колледжи - сначала в энергетический, затем, в 2009 году - в строительный. |
"I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN" | "Я больше не буду прогуливать". |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
I can't remember if we were running your client to ground because he was trying to skip or if it was all just an innocent mistake. | Не помню, мы арестовали твоего клиента, потому что он пытался сбежать, или просто вышло глупое недоразумение. |
We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. | Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать? |
I could skip a stone to Manhattan. | Я могла прыгать на камнях на Манхэттене. |
Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
Actually, it was the speed of the planes made them skip. | Вообще то скорость самолетов заставляет их прыгать. |
If you must skip, skip outside. | Если хотите прыгать, идите за дверь. |
"To dance, clap hands, exalt, shout, skip, - roll on, float on!" | "Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." |
She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
Simple Key-Management for Internet Protocol or SKIP was a protocol developed circa 1995 by the IETF Security Working Group for the sharing of encryption keys. | Simple Key-Management for Internet Protocol (или SKIP) - протокол, разработанный около 1995 года организацией IETF Security Working Group для обмена ключами шифрования. |
In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. | В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite. |
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. | Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка).. |
If only selected object types are to be scanned, a rule disabling scanning of any URL or MIME type must be added to the end of the list (the Skip all other files rule is predefined for this purpose). | Если сканируется только выделенный тип объектов, в конце списка должно быть указано правило, выключающее сканирование произвольных URL и MIME типов, (используйте предопределенное правило: Skip all other files rule). |
With Collision Skip, the robot is able to detect when it touches an object and intelligently adapt its movement. | Благодаря функции Collision Skip робот способен идентифицировать предмет и, соответствующим образом, модифицировать свои движения. |
If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
I tried this yesterday, thanks to my good friend Skip Woosnum. | Я попробовал это вчера, спасибо моему хорошему другу Скипу Вунснуму. |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
In Rio de Janeiro, a Distinguished Service Award was given to Dr. Skip Smith for his continuing work in making the Manfred Lachs Space Law Moot Competition ever more successful since it was first held in 1992. | В Рио-де-Жанейро д-ру Скипу Смиту была вручена премия за заслуги в связи с его неустанной работой, направленной на то, чтобы сделать учебное судебное разбирательство по космическому праву им. Манфреда Лахса, которое было впервые проведено в 1992 году, еще более успешным мероприятием. |
Guess we can pass unethical and skip straight to illegal. | Думаю мы можем пропустить неэтичное и сразу перейти к незаконному. |
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? | Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует? |
Can we skip right to you leaving? | Можем сразу перейти к уходу? |
Why don't we skip dinner altogether and go straight to dessert? | Я предлагаю... пропустить ужин и сразу перейти к десерту. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
Let's finish skip's thought for him. | Давайте закончим для Скипа его мысль. |
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. | Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном. |
If you want my advice, you'll listen to our man Skip here. | Слушай, хочешь мой совет - ты слушай этого Скипа. |
So where'd you say you saw old Skip? | Так где, говорите, вы встречали старину Скипа? |
Parkie had gotten it from Skip Ortega, the plumber's assistant,... who had found it next to the toilet. | Парки выменял его у Скипа Ортеги, который нашел дневник в ее ванной. |
She's still out with Skip. | Нет, она все еще гуляет со Скипом. |
Skip and I got married, And things were good for a while... | Мы со Скипом поженились, и все было хорошо, пока... |
You should talk to skip. | Вам нужно поговорить со Скипом. |
I want you to meet Skip. | Хочу познакомить тебя со Скипом. |
Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. | Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994). |