You know, maybe we should skip the presents this year. | Знаешь, может быть мы должны пропустить подарки в этом году. |
Guys my age always want to skip the date and just go right for the gold. | Парни моего возраста всегда хотят пропустить свидание и перейти прямиком к золоту. |
I'll give you a mental health day pass to skip school. | Я предоставлю тебе день здоровья, чтобы ты могла пропустить школу |
If you ran alsaconf, you can skip this step, since alsaconf already does this for you. | Если вы запускали утилиту alsaconf, то можете пропустить этот шаг, так как alsaconf уже всё сделал за вас. |
Can we skip the dreamtime? | Можем мы пропустить рассказы о снах? |
Skip, you're trying to save your dad's legacy by pushing him out. | Скип, ты пытался спасти наследие своего отца, отталкивая его. |
June 21 - Skip James, blues musician (d. | 21 июня - Скип Джеймс, блюзмен (ум. |
You don't mind, right, Skip? | Ты ведь не против, Скип? |
Very thoughtful, Skip. | Как заботливо, Скип. |
Sarah, this is Skip. | Сара, это Скип. |
Maybe next time we don't skip the partners meeting Because you just have to have chicken and waffles. | Может, в следующий раз мы не будем пропускать собрание партнеров, потому что тебе надо доесть цыпленка с вафлями. |
But maybe she could skip the fundraiser? | Но, возможно, она могла бы пропускать сбор средств? |
What can make you skip rehearsals? | Что может заставить вас пропускать репетиции? |
You skip too many of these things, they'll give you the boot... for real. | Если много пропускать тренировок, они тебе потом отомстят, серьезно. |
This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the Ignore Read Errors option is enabled or stop the process. | Максимальное число повторов чтения (повреждённого) сектора звукового диска. После достижения предела повторов, КЗЬ либо пропустит сектор, либо остановит процесс чтения (при вкл. Никогда не пропускать секторы при ошибках). |
I say we skip school tomorrow and lock ourselves in the bedroom. | Предлагаю прогулять завтра школу и закрыться в комнате. |
Did you let him skip school? | Ты что, позволил ему прогулять школу? |
No, anyone could skip school for two days... That's not it! | любой может прогулять занятия пару дней... все не так. |
Can a teacher skip a class? | Преподаватель может прогулять урок? |
Well, that and Senior Skip Day, which my dad still celebrates. | Ну, если не считать День прогульщика, который отец все еще празднует. традиция в школах - один день можно прогулять |
Probably skip half of it and still be here all night. | Список на всю ночь, даже если опустим половину. |
We don't have much time so I'll skip the formalities. | У нас немного времени, так что опустим формальности. |
We'll just skip over the fact that I didn't authorize that. | Мы просто опустим тот факт, что я не санкционировал это. |
Fine, we'll start the raffle and skip the things no one wants, like art projects by your children or a spaghetti dinner with the Van Houtens. | Хорошо, перейдем сразу к лотерее и опустим то, что никому не интересно. рисунки ваших детей или ужин с Ван Хутенами. |
Now... my lawyer is already on the way over, but wouldn't we all rather skip the formalities? | Мой адвокат уже в пути, но, может быть, мы опустим формальности? |
So let's just skip the eulogies, shall we? | Поэтому обойдемся без хвалебных речей, ладно? |
OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? | Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? | Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
How about we skip the pancakes? | Может, обойдемся без оладий? |
Then we skip lunch. | Тогда обойдемся без обеда. |
I can't make you skip work for me all the time. | Не могу позволить тебе все время прогуливать из-за меня работу. |
I don't want to dampen your new adventures in Daddyland, but you can't keep letting Lux skip school. | Я не хочу прерывать твои новые приключения в Папа-лэнде, но ты не должен продолжать позволять Лакс прогуливать школу. |
In the 8th grade he began to skip school and, unlike Artyom, was disaccustomed after nine classes, entering college twice afterwards - first in energy, then in construction in 2009. | В восьмом классе он начал прогуливать школу и, в отличие от Артёма, отучился только девять классов, а после дважды поступал в колледжи - сначала в энергетический, затем, в 2009 году - в строительный. |
Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it? | Здорово, наверное, вот так прогуливать занятия? |
You can't skip school. | Ты не должен прогуливать школу. |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
I can't remember if we were running your client to ground because he was trying to skip or if it was all just an innocent mistake. | Не помню, мы арестовали твоего клиента, потому что он пытался сбежать, или просто вышло глупое недоразумение. |
We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. | Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать? |
I could skip a stone to Manhattan. | Я могла прыгать на камнях на Манхэттене. |
Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
No, you'll have to skip it. | Будешь ПРЫГАТЬ и петь "Лягушата"! |
I wanted to learn to skip, and she found an old rope and she tucked up her sari and she jumped over it. | Мне хотелось научиться прыгать на скакалке: она нашла старую веревку, подоткнула подол своего сари и стала прыгать. |
"To dance, clap hands, exalt, shout, skip, - roll on, float on!" | "Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." |
She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
SKIP and Photuris were evaluated as key exchange mechanisms for IPsec before the adoption of IKE in 1998. | SKIP и Photuris были оценены как ключевые механизмы обмена данными до принятия IKE в 1998 году. |
Skip - skipping of a round of the test, if you see that it is hardly probably to receive new scores. | Skip - пропуск раунда теста, если видите, что получить новые очки вряд ли возможно. |
On February 10, 2017, Perry released the album's lead single "Chained to the Rhythm" featuring Skip Marley. | 10 февраля 2017 года вышел лид-сингл с альбома, «Chained to the Rhythm» при участии Skip Marley. |
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. | Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка).. |
Skip is hybrid Key distribution protocol Simple Key Management for Internet Protocols (SKIP) is similar to SSL, except that it establishes a long-term key once, and then requires no prior communication in order to establish or exchange keys on a session-by-session basis. | SKIP является гибридным протоколом распределения ключей, похожим на SSL, кроме того, он один раз устанавливает долгосрочные ключи, а затем не требует предварительной связи в целях установления или обмена ключами. |
If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
Only a deal with a demon could land Skip a wife that stacked. | Только сделка с демоном помогла Скипу отхватить такую. |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
In Rio de Janeiro, a Distinguished Service Award was given to Dr. Skip Smith for his continuing work in making the Manfred Lachs Space Law Moot Competition ever more successful since it was first held in 1992. | В Рио-де-Жанейро д-ру Скипу Смиту была вручена премия за заслуги в связи с его неустанной работой, направленной на то, чтобы сделать учебное судебное разбирательство по космическому праву им. Манфреда Лахса, которое было впервые проведено в 1992 году, еще более успешным мероприятием. |
We can skip straight to the analysis and then straight to the use of the data to actually save lives." | Мы можем сразу перейти к анализу, а потом сразу начать использовать эти данные для спасения жизней. |
Well, I think we can skip straight to dessert tonight. | Ну, думаю, сегодня вечером мы можем сразу перейти десерту. |
Why don't I call Russell, suggest we skip the CR and cut a budget deal? | Давай я позвоню Расселу, предложу пропустить временные выплаты и сразу перейти к сделке по бюджету. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
So let's skip the negatives and get straight to the positives, shall we? | Не могли бы мы пропустить все негативное и сразу перейти к позитиву? |
We need to get to Skip Morgan's house. | Нам нужно к дому Скипа Моргана. |
I'm representing Skip Church's restaurant. | Я представляю ресторан Скипа Черча. |
She married Skip Blumberg on January 17, 1988, with whom she had one son, Timothy Aaron. | 17 января 1988 года она вышла замуж за Скипа Блумберга (англ.)русск., от которого у неё был один сын, Тимоти Аарон. |
In addition to its Sunday popularity The Bistro was also famous for something called the Skip's Scramble. | Вдобавок к популярности по воскресеньям... кафе прославилось блюдом под названием "Омлет Скипа": |
Let's hear it for Skip McKitrick! | Давайте поблагодарим Скипа МакКитрика! |
You know, Vito called me "skip" the other day. | Ты знаешь, на днях ВИто назвал меня "скипом". |
Skip and I got married, And things were good for a while... | Мы со Скипом поженились, и все было хорошо, пока... |
You should talk to skip. | Вам нужно поговорить со Скипом. |
I see you've met skip. | Вы познакомились со Скипом. |
The book, co-written with Hollywood lawyer Skip Brittenham, utilizes augmented reality technology and interacts with iPad, iPhone, and Android mobile devices. | В книге, написанной вместе с голливудским адвокатом Скипом Бриттенхемом, используется технология дополненной реальности и взаимодействует с мобильными устройствами с системой Android, а также с iPad и iPhone. |