We can skip all that. |
Мы можем пропустить все это. |
No, we can skip the flowers. |
Не, цветы можем пропустить. |
You have to skip the game. |
Ты должен пропустить игру. |
You can skip one class. |
Ты можешь пропустить один урок. |
But we can skip it. |
Мы можем его пропустить. |
[Sighs] I have to skip breakfast. |
Мне придется пропустить завтрак. |
I mean, you should skip a night. |
Ты должна пропустить ночку. |
Why do you want to skip karaoke? |
Почему ты хочешь пропустить караоке? |
He's back on Ester's path and we managed to make the train skip a few stations. |
И мы умудрились, заставить поезд пропустить пару станций. |
For instance, to determine an individual's morning basal requirement, they must skip breakfast. |
Например, для определения утренней потребности в базальном инсулине человек должен пропустить завтрак. |
Believe me, its better to skip ten "all inclusive" resort vacations and come here... |
Поверьте, стоит пропустить десяток "все включено", чтобы поехать сюда... |
Which reminds me, next birthday, can we skip the 250 candles on the cake... |
О, это мне напомнило. На следующем дне рождения, ты думаешь, мы могли бы пропустить двести пятьдесят с лишним свечей на торте и неизбежного пожарника, и обойтись... |
Or we could just skip all of that nonsense and I could just devour you right here. |
Конечно, мы можем пройти через все это - кофе, кино, ужин... или мы можем пропустить всю эту чушь, и я бы просто осквернила тебя прямо здесь. |
Allows you to remove or skip Studio Logos and warning messages. |
Удаляет логотип и дает возможность пропустить пользовательское соглашение права просмотра. |
The majority of the contemporary reviewers (quite unlike Andreyevsky) preferred the skip the idyll and make a lot of the story's pessimistic, uncertain finale. |
Большинство современных Чехову рецензентов (в отличие от Андреевского) предпочли пропустить идиллию и обратить внимание на пессимизм истории с её неопределенным финалом. |
Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one. |
Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей. |
KA: But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. |
КА: Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование. |
T, you might want to skip this one. Why? |
Ти, думаю, тебе лучше пропустить. |
But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. |
Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование. |
Use this rule to skip a string of word characters at once, rather than testing with multiple rules and skipping one at the time due to no match. |
Используйте это правило, чтобы пропустить все буквенные символы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам. |
I'll skip all my classes for the greater good of the group. |
А можно пропустить все занятия ради общего блага? |
I... wanted to skip that whole awkward, getting-to-know-you part and just be at that dining room table I've heard so much about. |
Я... хотела пропустить всю эту странную часть знакомства, и просто побывать за этим обеденным столом, о котором я так много слышала. |
Booting to audit mode brings up the desktop faster since you can skip Windows Welcome, so this mode is useful when you might need to perform further customizations on a computer before delivering it to the users or customers for which it is intended. |
Загрузка в режиме аудита быстрее отображает рабочий стол, поскольку вы можете пропустить Windows Welcome, поэтому такой режим полезен, когда вам могут потребоваться дальнейшие настройки компьютера, прежде чем предоставлять его конечному пользователю. |
Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure. |
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности. |
If a quest is gray or a low-level green, you may wish to skip it, but be aware that these could lead to higher-level quests later on. |
Если название задания помечено серым или зеленым цветом, его имеет смысл пропустить, хотя из-за этого можно лишиться целой серии высокоуровневых заданий. |