They may simply just refuse. |
Они могут просто-напросто отказаться. |
This punch is simply divine. |
Ётот пунш просто-напросто божественный. |
It may not be simply a matter of stocks being wholly included or excluded - stocks have a range of forms, and a variety of possible verification and disposition scenarios. |
Тут нельзя вести речь о том, чтобы просто-напросто включить или исключить все запасы: запасы имеют целый ряд форм и сопряжены с множеством возможных сценариев в отношении проверки и утилизации. |
It is axiomatic that if the Prosecutor has the burden of proving her case, the defence can, at the end of the proceedings, simply state that the Prosecutor has failed to discharge the burden. |
Общеизвестно, что если на Обвинителе лежит бремя доказывания правоты своей версии, то защите в конце судебного разбирательства достаточно просто-напросто заявить, что Обвинитель не справился со своей задачей. |
Mr. AMAT FORES (Cuba) (translated from Spanish): Simply, and very briefly, it seems to us that what the distinguished Ambassador of Morocco has said may be applicable to other countries. |
Г-н АМАТ ФОРЕС (Куба) (перевод с испанского): Говоря предельно кратко, нам просто-напросто представляется, что слова уважаемого посла Марокко могут быть отнесены и к другим странам. |
This punch is simply divine. |
Этот пунш просто-напросто божественный. |
There simply aren't enough people dying. |
Гибнет просто-напросто недостаточно людей. |
simply to withdraw the reservation, or |
просто-напросто отозвать оговорку, или |
That linkage simply did not exist. |
Такой связи просто-напросто не существует. |
They simply miss the point. |
В них просто-напросто потеряна суть. |
That would simply not have happened. |
Это просто-напросто не состоялось бы. |
You're simply... evil. |
Вы просто-напросто... Негодяй! |
The situations are simply not analogous. |
Аналогию между этими двумя ситуациями просто-напросто нельзя проводить. |
These qualities simply don't exist in Russia's Sovietized military organizations, with their rigid hierarchies and culture of blind conformity. |
Эти качества просто-напросто отсутствуют в скроенных на советский лад военных организациях России, с их жёсткой иерархией и культурой слепого подчинения. |
In view of the uncertainty, we must define heretics simply as one with whom we disagree. |
В силу этой неопределённости, еретики - просто-напросто те, с кем мы не согласны. |
Most boards will not tolerate this and the moderator or administrator will simply lower your post count. |
Подобными операциями вы добьетесь лишь того, что администратор просто-напросто уменьшит количество отправленных вами сообщений. Но если вы очень хотите изменить свое звание, то можете лично попросить об этом администратора форума. |
The statement of Foreign Ministry is simply misleading citizens of Belarus, as even opening the EU representation is hampered by authorities themselves, Sannikov said. |
Заявление МИД просто-напросто вводит в заблуждение граждан Беларуси, поскольку даже открытие представительства ЕС тормозится самими властями», - утверждает Санников. |
By themselves, the labor-market implications of poor countries' accession to the EU simply are not very dislocating. |
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто-напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда. |
Or maybe, just maybe, the human race has already answered this question: technology is worshipped, simply and plainly, through obsession and attainment. |
А может быть, род человеческий уже ответил на этот вопрос: поклонение технологии выражается просто-напросто в том, что на ней помешаны и с энтузиазмом раскупают новинки. |
There is concern that at least some drift-netting vessels have simply shifted to fishing in exclusive economic zones under access agreements.' 7. |
Беспокоит то, что по крайней мере некоторые дрифтеры просто-напросто перешли к промыслу в исключительных экономических зонах, заключив соглашения, дающие им туда доступ . |
Hence there is no contradiction, but there is simply a dialectical evolution which took place as our collective thinking took on meaning and also lent significance to the work to be accomplished jointly. |
Так что тут мы имеем дело не с каким-то противоречием, а просто-напросто с диалектической эволюцией, разворачивающейся по мере того, как обретают смысл наши коллективные размышления, а тем самым и придают значимость той работе, которую нам надо творить сообща. |
One of the problems I discovered on my fact-finding bike ride around London is that pedestrians simply don't hear bicycles coming. |
Одна из проблем, с которой я столкнулся во время своей велосипедной погони за фактами по Лондону - это то, что пешеходы, просто-напросто, не слышат приближение велосипеда. |
If, as a plain matter of fact, a sufficient number of qualified women were simply not available, it may forgo the plea of inadequate composition. |
Если выясняется, что достаточного количества квалифицированных женщин просто-напросто нет в наличии, она может отменять обращения о неадекватном составе. |
Our policy is, quite simply, pro-American, as you would expect. |
Наша политика, как вы, наверное, и предполагаете, носит просто-напросто проамериканский характер. |
To put it simply, the United States arrogates to itself the power to rule, officially and publicly, on matters that are supposed to be the exclusive attribute of Cuban sovereignty. |
Соединенные Штаты просто-напросто в официальном и публичном порядке узурпируют право принятия решений по вопросам, являющимся исключительными элементами суверенитета Кубы. |