Английский - русский
Перевод слова Silent
Вариант перевода Ничего не говорится

Примеры в контексте "Silent - Ничего не говорится"

Примеры: Silent - Ничего не говорится
In fact, this draft resolution is silent on the invaluable contributions made by the Commission. Фактически, в этом проекте резолюции ничего не говорится о бесценном вкладе Комиссии в этот вопрос.
The report is silent about the funds required. В докладе ничего не говорится о необходимых финансовых средствах.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation that the NPT has failed to stem. В настоящем проекте резолюции ничего не говорится о разнообразных источниках распространения, ликвидацию которых ДНЯО так и не смогло обеспечить.
Part II is silent on the need for "consideration" or a "causa". В части II ничего не говорится о необходимости "обсуждения" или "основания".
Paragraph 177 of the report speaks of the "increased number of graduates" but is silent on their employment possibilities. В пункте 177 доклада сказано о "росте численности дипломированных специалистов", но ничего не говорится об их возможностях трудоустройства.
The report is silent on women's poverty levels. В докладе ничего не говорится о масштабах нищеты среди женщин.
The Plan 500, which contains the expansion of the national health insurance program, is also silent on women. В Плане 500, который предусматривает расширение сферы применения программы национального медицинского страхования, ничего не говорится об особом положении женщин.
The Convention is silent as to whether such declarations or notices may be made by means of electronic communication. В Конвенции ничего не говорится о том, могут ли быть сделаны такие заявления или уведомления с помощью электронных сообщений.
Article 66 is also silent as to when the risk of loss or damage passes. В статье 66 также ничего не говорится о том, когда переходит риск утраты или повреждения.
The report is silent on the issues of nationality. В докладе ничего не говорится о проблемах гражданства.
However, the proposal is silent on the meaning of the word "unjust". И напротив, в предложении ничего не говорится о содержании слова «несправедливым».
Section 18 remains silent on discrimination that takes place in the domestic or private sphere. В статье 18 ничего не говорится о дискриминации, которая может иметь место во внутрисемейной или частной сфере.
Draft article 6 is silent on the question of compensation in circumstances where significant harm resulted despite efforts to prevent such harm. В проекте статьи 6 ничего не говорится о компенсации в обстоятельствах, когда значительный ущерб был причинен, несмотря на усилия по предотвращению такого вреда.
However, the law remains silent concerning the possibility to appeal before a court the supporting entity's decision. Однако в законе ничего не говорится о возможности обжалования в суде решения вспомогательного органа.
3.3 The Falekaupule Act 1997 is silent on the equal representation of men and women in Local Government matters. З.З В Законе о Фалекопуле 1997 года ничего не говорится о равном представительстве мужчин и женщин при решении вопросов, находящихся в ведении органа местного самоуправления.
The draft remains silent on the possibility of compensation for the human rights violations suffered by "the erased". В проекте ничего не говорится о возможности получения компенсации за нарушения прав человека, от которых пострадали "вычеркнутые".
The Policy remains silent about the situation of those lands that indigenous peoples have acquired by means other than traditional or customary occupation or use. В этом документе ничего не говорится о случаях, когда представители коренного населения приобрели эти земли другими способами, помимо традиционного пребывания на этих землях или их использования.
Article 31 of the EC Regulation provides for communication between insolvency representatives, but is silent on communication between courts. В статье 31 Постановления ЕС предусматриваются сношения между управляющими в деле о несостоятельности, но ничего не говорится о сношениях между судами.
The report is silent about whether a law on domestic violence has been passed or is being considered. В докладе ничего не говорится о том, принят ли закон о борьбе с насилием в быту или же он только рассматривается.
It submits that the instrument is silent on the issue of extradition or removal to face the death penalty, including whether assurances are required. Оно утверждает, что в этом документе ничего не говорится по вопросу о выдаче или высылке с угрозой смертной казни, в том числе о том, требуется ли предоставление гарантий.
In addition, the Declaration remains silent with respect to jurisdiction, perhaps because the Basic Principles are focussed more on domestic law. Кроме того, в Декларации ничего не говорится о юрисдикции, возможно, потому, что в Основных принципах внимание уделяется в большей степени внутригосударственному законодательству.
Paragraph 7 of resolution S-2/1 is silent with regard to the period of time to be addressed by the Commission. В пункте 7 резолюции S-2/1 ничего не говорится о том периоде, который должна охватить Комиссия.
Since the law is silent on attempted assault and battery, the latter is therefore not punishable. Поскольку в законе ничего не говорится о попытке умышленного нанесения телесных повреждений, она наказанию не подлежит.
The report also indicates in paragraph 24 that section 18 of the Constitution remains silent on discrimination that takes place in the domestic or private sphere. В пункте 24 доклада отмечается также, что в разделе 18 Конституции ничего не говорится о дискриминации во внутрисемейной или частной сфере.
POTA is silent as to what may constitute "funds" or "assets" for the purposes of resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). В ЗПТ ничего не говорится о том, что могут представлять собой «финансовые средства» или «активы» для целей резолюций Совета Безопасности 1267 (1999) и 1373 (2001).