| This Convention was a significant national event, giving further impetus to the reconciliation process and acting as a catalyst for a growing people's movement for reconciliation. | Конференция стала крупным национальным мероприятием, которое дало новый импульс процессу примирения, и активизировала движение за примирение. |
| Not only is the joint communiqué a significant achievement for Sierra Leone, but it could also serve as a helpful blueprint for countries in similar circumstances. | Совместное коммюнике является не только крупным достижением для Сьерра-Леоне, но может послужить в качестве полезного примера для стран, оказавшихся в подобных обстоятельствах. |
| If the programme is adopted, that will represent a significant step, provided that it is followed by genuine implementation of the measures concerned. | В случае своего одобрения эта программа станет крупным шагом вперед при наличии действительной приверженности претворению в жизнь соответствующих мер. |
| Thirdly, the disarmament of weapons of mass destruction and missiles should be promoted, through cooperation, by the militarily significant States, working simultaneously to achieve equitable non-proliferation. | В-третьих, следует обеспечивать ликвидацию оружия массового уничтожения благодаря сотрудничеству государств с крупным военным потенциалом, которые должны действовать одновременно в целях обеспечения справедливого режима нераспространения. |
| We congratulate the parties on what we hope will be a significant step towards re-establishing stability and law and order in their country. | Мы поздравляем стороны в связи с тем, что, как мы надеемся, станет крупным шагом вперед по пути к восстановлению стабильности и правопорядка в их стране. |
| In many countries, this may well have been the most significant evaluation activity undertaken during the year, or perhaps for several years. | Во многих странах это, вероятно, было самым крупным мероприятием по оценке за год, а возможно, и за несколько лет. |
| Australia was a significant uranium exporter; it had just opened a new research reactor supplied by an Argentine company and participated actively in multilateral and bilateral peaceful nuclear cooperation. | Австралия является крупным экспортером урана; в стране только что был запущен новый исследовательский реактор, поставленный одной аргентинской компанией, и она активно участвует в многостороннем и двустороннем сотрудничестве в области мирного использования ядерных технологий. |
| The Board encourages UNHCR to sustain those efforts with the aim of obtaining audit certificates for all significant prior-year projects. | Комиссия призывает УВКБ и впредь прилагать усилия, с тем чтобы добиться представления отчетов о проведении ревизии по всем крупным проектам, осуществлявшимся в предыдущие годы. |
| This is especially significant because Nothing But Nets is the largest provider of bednets to refugees. | Это имеет особо важное значение, поскольку инициатива «Только противомоскитные сетки» является самым крупным поставщиком противомоскитных сеток для беженцев. |
| The multiplier effects are particularly significant where agricultural growth is widely spread across large segments of a very poor population. | Множительные эффекты особенно значительны там, где сельскохозяйственный рост широко распространяется по крупным сегментам очень бедного населения. |
| This marked a significant turning point in institution-building in the State. | Это было крупным переломным моментом в институциональном строительстве в государстве. |
| Despite a significant slowing in growth, in 2008 Russia was the most dynamically growing major automotive market in the world. | Несмотря на существенное снижение темпов роста, в 2008 году Россия была наиболее динамично растущим крупным автомобильным рынком в мире. |
| Bandundu was once a significant river port, as it is the largest town on the river between Kinshasa and Kikwit. | Бандунду раньше был важным речным портом, так как он является самым крупным городом на реке между Киншасой и Киквитом. |
| They stressed that this Treaty is a major achievement and a significant contribution to nuclear non-proliferation and disarmament. | Они подчеркнули, что этот Договор является крупным достижением и существенным вкладом в нераспространение ядерного оружия и разоружение. |
| The decision to launch the Special Programme of International Judicial Support in Kosovo is a major proposal with significant resource implications. | Решение приступить к осуществлению Специальной программы оказания международной помощи в области судопроизводства в Косово является крупным предложением, имеющим значительные последствия для объема ресурсов. |
| The activities of UNIDO in that area were a significant help. India was an important beneficiary of GEF and Montreal Protocol projects. | Значительную помощь в этой области они получают со стороны ЮНИДО. Индия является крупным бенефициаром проектов, осуществляемых по линии ГЭФ и Монреальского протокола. |
| At present, the major source of exposure could be redistribution, but primary sources could also be of significant importance. | В настоящее время крупным источником воздействия можно считать перераспределение, однако важную роль играют также первоначальные источники. |
| IPSAS adoption is a major change that will require significant investment in people, information systems, project management, communications, training and testing. | Переход на МСУГС является крупным изменением, которое потребует вложения значительных средств в персонал, информационные системы, управление проектами, коммуникационные технологии, профессиональную подготовку и проверку. |
| The Government of Georgia views this round of negotiations as a significant political event, the major achievement of which was the overcoming of the complex psychological barrier. | Правительство Грузии рассматривает этот раунд переговоров как значительное политическое событие, крупным достижением которого стало преодоление сложного психологического барьера. |
| The first democratic elections, held in March 1996, had been a significant democratic gain. | Первые демократические выборы, состоявшиеся в марте 1996 года, явились крупным успехом демократических сил. |
| Barbados committed significant resources to conduct a comprehensive coastal risk assessment for the major coastal hazards. | Барбадос выделил немалые ресурсы на проведение всесторонней оценки прибрежных рисков применительно к крупным опасностям, возникающим в прибрежной зоне. |
| It is a large crude oil producer with significant proven oil reserves. | Страна является крупным производителем сырой нефти со значительным объемом доказанных нефтяных запасов. |
| This will provide the broadest, most significant forum to ensure the continued political prominence of the issue of war-affected children. | Эта сессия станет самым крупным и наиболее значительным форумом, призванным обеспечить, чтобы проблема детей, пострадавших от войны, неизменно находилась в центре внимания государств. |
| Despite the lack of close-up imaging and mechanical problems that greatly restricted the amount of data returned, several significant discoveries were made during Galileo's primary mission. | Несмотря на нехватку снимков крупным планом и механические неисправности, которые очень ограничили объём полученных данных, «Галилео» в ходе основной миссии сделал несколько существенных открытий. |
| Those core registry functions formed the basis for Verisign's naming division, which is now the company's largest and most significant business unit. | Это приобретение стало основой нового вида деятельности Verisign - службы имён, которая на сегодняшний день является наиболее крупным и важным подразделением компании. |