Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Showing - Показывать"

Примеры: Showing - Показывать
I'm not sure I should even be showing you this, but from one parent to another, I thought it might change the way you handle the situation. Не уверена, что вообще должна показывать вам это, но как родитель родителям, думаю, это может изменить ваше восприятие ситуации.
I don't feel like showing you what I'm all about Я не хочу показывать тебе кто я есть на самом деле.
I mean, I shouldn't even be showing you this other account, but I couldn't think of another way to try to help you. Я мог бы и не показывать вам другой счёт, но я ничего другого не придумал, чтобы хоть как-то вам помочь.
The brownstone is vacant, and a real estate agent could be showing it to potential renters, right? Особняк свободен, и агент по недвижимости вполне мог показывать его потенциальным арендаторам, правильно?
At the time, there were no details on the physical implementation, and mock-ups appeared showing a system similar to the earlier Intel demos using a combined USB/Light Peak port. В то время не было никакой информации о физической реализации, на макетах стали показывать систему, подобную более ранним демонстрационным примерам Intel, использующим комбинированный порт USB/Light Peak.
Zapatero was sworn in as Prime Minister of Spain for a second term in office in April 2008, just as the Spanish economy began showing signs of fatigue and economic slowdown after a decade of growth. В апреле 2008 года Сапатеро был приведён к присяге в качестве премьер-министра Испании на второй срок, в то время как испанская экономика начала показывать признаки усталости и экономического спада после десятилетия роста.
And then, instead of showing the family confused, calling for an ambulance, whatever, И затем вместо того, чтобы показывать, как семья сбилась с ног, вызывая скорую или ещё что-то,
You're not showing rufus that, are you? Ты же не собираешься это показывать Руфусу?
Under the deal, Setanta Sports started showing live matches in the 2007-08 season, with 79 live matches each season. По условиям сделки, Setanta Sports стала показывать матчи с сезона 2007/08, всего 79 матчей в сезон.
How do you think a person lives a life having murdered someone, without it showing? Как вы думаете, человек живет жизнь убив кого-то, без него показывать?
No, you are not showing her where the bathroom is! Нет, не надо показывать ей, где находится уборная!
And they are showing the signs of this. I'm sorry to have a sad slide like this, but not everything is all that happy, especially in my work. Мне жаль показывать такие печальные слайды, но не всё так хорошо, как хотелось бы, особенно в моей работе. Их тела напичканы токсинами.
So when she got back together with her boyfriend, She started showing him all of my poems, right? Поэтому когда она опять сошлась со своим парнем, она начала показывать ему все мои поэмы, понятно?
I had kind of an internal debate about showing you the mirror. Во мне шла внутренняя борьба, показывать ли зеркало?
go buy the kama sutra.I'm not showing you how it's done. Я не буду показывать тебе, как это делается.
You're exploiting the generosity that we've had with you showing our feelings when you haven't once said how you feel about how you have feelings. Ты пользуешься нашей щедростью показывать наши чувства, а сама ни разу не рассказала, как ты чувствуешь все это ну, о том, что у тебя... есть чувства.
And this moves us very quickly toward a world in which the Internet is showing us what it thinks we want to see, but not necessarily what we need to see. И всё это стремительно развивается в направлении мира, в котором Интернет будет показывать нам то, что он думает нам интересно, но не обязательно то, что нам необходимо.
Showing it to anybody and showing it to you, aren't the same thing. Ну показывать кому-то и показывать тебе - две большие разницы.
Where do you get off showing her stuff like this anyway? Как ты вообще смеешь ей такое показывать?
Governments can "lead by doing" in all of these relationships by showing good cooperation and coordination between government agencies within and at different levels of government Правительства могут показывать практический пример подобных связей, демонстрируя успешное сотрудничество и согласованность между государственными учреждениями на одном и на разных уровнях власти
There's nothing she likes more than showing her exploded rat to visitors. ќна больше всего любит показывать гост€м свою раст€нутую дырку.
The budget should be completely transparent, showing clearly the overheads and transaction costs of the United Nations and all of its funds, programmes and specialized agencies in the country. Бюджет должен быть совершенно транспарентным и должен ясно показывать накладные расходы и трансакционные издержки, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций и всех ее фондов, программ и специализированных учреждений в данной стране.
good galera you postanto plus some print's of the map pra for showing pra vc'z here this work! хорошее galera вы postanto плюс некоторые print's pra карты для показывать vc'z pra здесь эту работу!
The Jackal discards Kaine because the clone starts showing early signs of the degeneration process, and Kaine experiences a strong feeling of rejection similar to that between a father and son. Шакал отказывается от Каина, потому что клон начинает показывать первые признаки процесса вырождения, и Каин начинает испытывать сильное чувство отчуждения между «отцом» и «сыном».
But you keep looking and you keep making movies and keep showing them to people... Но продолжай искать, и продолжай снимать фильмы, и продолжай показывать их людям,