When Joyce started showing interest in Norah, maybe you killed her to protect your little secret. |
Когда Джойс начала показывать свой интерес к Норе, возможно, вы убили ее для защиты своего маленького секрета. |
What were you thinking, showing Willa |
Ж: О чем ты только думала, показывать Вилле |
And the economy indeed seemed to start showing some signs of life. |
И в самом деле, экономика начала показывать кое-какие признаки жизни. |
An She's just showing everybody my poems. |
А потом она начала показывать всем мои поэмы. |
We're not showing this to anybody. |
Мы никому не будем её показывать. |
More images showing the diversity of the roles played by older women were needed. |
Необходимо чаще показывать пожилых женщин в многообразии тех ролей, которые они играют в обществе. |
In a military organization, showing softness and weakness - is not necessarily a strength. |
В военной организации показывать мягкость и слабость - уж точно не признак силы духа. |
All I know is the owners called and said to start showing the place. |
Всё, что я знаю - позвонили владельцы, и попросили начать показывать квартиру. |
She's just scared of showing it, that's all. |
Она просто боится это показывать, вот и всё. |
Ask what movie they're showing on their flight. |
Узнай, какой фильм будут показывать на борту. |
I don't see the point of showing him a bag of bones. |
Не вижу смысла показывать ему мешок костей. |
We need to start making progress, showing results. |
Нам нужно начать делать успехи, показывать результаты. |
A realtor's showing me some office spaces. |
Риэлтор будет показывать мне офисные помещения. |
Many just want to sit around playing cards or showing you pictures of their grandkids. |
Многие просто хотят сидеть и играть в карты или показывать тебе фотографии своих внуков. |
I'm proud of showing the school that. I just... |
Я горд показывать это школе, просто... |
And I'm not really eager to start showing it off. |
И я не особо рвусь показывать его. |
I just don't like showing my feelings. |
Я просто не люблю показывать свои чувства. |
Instead we'll watch a movie that made me fall in love with showing movies I've watched to other people. |
Вместо этого мы посмотрим фильм, который заставил меня полюбить показывать фильмы, которые я посмотрел, другим людям. |
You don't have to keep showing me things you can do. |
Вам не обязательно показывать все на что вы способны. |
Thanks, I guess, but I don't plan on showing those pictures to anyone. |
Спасибо, надо полагать, но я не планирую показывать эти фотографии кому-либо. |
How is that pregnancy test showing positive? |
Как этот тест может показывать положительный результат? |
You mean like showing appreciation for me? |
В смысле, трудно показывать мне признательность? |
Even with the anklet showing me at home this can't in any way point back to us. |
Хоть браслет и будет показывать, что я дома, ничто не должно указывать на нас. |
But there's no point in showing it to you until I've taken it as far as I can myself. |
Но знаешь, нет смысла показывать его тебе, пока я не сделаю все возможное, чтобы он был идеальным. |
I'm showing that film to the kids tonight. |
я буду показывать кино сегодн€ вечером. |