Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывать

Примеры в контексте "Showing - Показывать"

Примеры: Showing - Показывать
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед.
Its way to confirm that it goes fazerisso is of in showing who It to them is. Своя дорога подтвердить что она идет fazerisso в показывать оно к им.
So FileAlyzer will show you the sections in one list, with a second list showing the contents of the currently selected section. Так вот, FileAlyzer может показывать такие файлы в виде двух связанных списков: в одном будет перечень разделов (секций), а в другом - содержимое выбранной секции.
Now, I'm going to start showing you some original techniques that come from the work that I've developed. Теперь я начну показывать вам оригинальные техники, которые произрастают из той работы, которую я разработал.
So I started showing her all objects that have the material gold in them. Я начал показывать ей все золотые объекты в нашей коллекции.
That Garbo film is showing until Tuesday! Грету Гарбо будут показывать до вторника!
And now you know a little bit about my family... but I'm still not showing you my apartment. Теперь ты знаешь о моей семье чуть больше, но я по прежнему не собираюсь показывать тебе своё жилище.
Why would I be showing you one of my files? И зачем мне тебе показывать свои дела?
Then, they start showing photos of their kids... so that you can see that they have something. Ну, а потом начинают показывать фотографии своих деток... чтобы убедить тебя, что у них что-то за душой есть.
And I just want the press stop showing this photo. И я хочу, чтобы пресса перестала показывать это фото
I think I liked it better when I was showing you the ropes. Я думаю Что это лучше чем показывать это на канатах.
I knew Bob for over 30 years and I always made a point of showing him my I.D. Я знал Боба больше 30 лет и я взял за правило всегда показывать ему свое удостоверение.
Well, then I guess I won't be showing you my mole that looks like Susan Sarandon. Ладно, тогда я думаю, что не буду тебе показывать свое родимое пятно, похожее на Сюзан Сарандон.
You're not showing me family photos! Ты чего, собираешься мне показывать семейный фотоальбом!
You see what power is - holding someone else's fear in our hand and showing it to them. "Вы видите, что такое власть - это держать чей-то страх в вашей руке и показывать этот страх ему".
So why would you be showing a video like that in your gallery? Тогда для чего вам было показывать такое видео в своей галерее?
I have a weird way of showing it, but I swear I do. У меня странная манера показывать это, но клянусь, это так.
Guys, I've been thinking this over a lot, and we need to be more active in showing the girls we respect them. Пацаны, я долго всё взвешивал. Мы должны активнее показывать девчонкам, что уважаем их.
You got a funny way of showing it! У тебя забавный способ показывать это.
What I mean is... It's not being intelligent, it's showing it. Человек с острым умом... не только умен, но и умеет показывать это.
He didn't believe in showing any vulnerability to the world, and he passed that on to all of us. Он не считал, что нужно показывать миру свою уязвимость, и заложил в нас эту мысль.
I'll have Will wear a top hat and monocle while he's showing pictures of the wet T-shirt contest. Я одену на Уилла цилиндр и монокль в то время как он будет показывать фото конкурса мокрых футболок.
It's as if she's resisting showing the rest of the world what she really cares about. Как будто она не хотела показывать всему миру, что ей на самом деле дорого.
Not much for showing the skin, are they? Не так сильно чтобы показывать кожу, так ведь?
You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame. Необходимо разрешить системе показывать полное содержание окна при перемещении окна вместо показа только рамки окна.