Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Хватает

Примеры в контексте "Short - Хватает"

Примеры: Short - Хватает
We're rather short on women - but I'm sure we'll manage- У нас не хватает женщин, но я уверена, что мы справимся.
You left me one man short with a bunch of people asking me questions I couldn't answer. У меня не хватает человека в отделе, а люди задают вопросы, на которые у меня нет ответа.
The thing is, though, I know that you're short 900 Mormon graders. Но дело в том, что я знаю, что вам не хватает 900 рабочих-мормонов.
Seems like you're a few short at the moment. Кажется, вам их сейчас не хватает.
How much cash are you short, father? Какой суммы вам не хватает, святой отец?
However, given that currently education resources are still in very short supply, especially in rural and impoverished remote areas, special education must remain in place in order to ensure that as many children with disabilities as possible are able to attend school. Однако, поскольку ресурсов на образование в настоящее время по-прежнему остро не хватает, особенно в сельских и отдаленных бедных районах, система специального образования должна быть сохранена с целью обеспечения как можно большему числу детей-инвалидов возможности посещать школы.
The steps taken by the State to accede to a number of international treaties in a short space of time have put a heavy strain on the country's law-making institutions, as the State does not have enough qualified technical staff. Шаги, предпринимаемые государством в целях присоединения к целому ряду международных договоров в кратчайшие сроки, являются серьезным бременем для законодательных институтов страны, поскольку квалифицированных специалистов не хватает.
And he stops short, but she leans down and picks him up and puts him on the horse and rides away with him. Он останавливается по быстрому, но она нагибается хватает его и сажает на лошадь и уезжает с ним.
GameSpot called attention to the title's "pleasant and light" presentation, deeming it "a 3D platformer perfect for gamers of all ages", but ultimately felt that it lacked challenge and was too short. GameSpot обратил внимание на «приятную и легкую» презентацию игры, назвав ее «идеальным 3D-платформером для геймеров всех возрастов», но в конечном итоге отметил, что ей не хватает сложности и она слишком коротка.
Time was often short for the State party to present its comments, but when one did, they should be sent to the General Assembly along with the Committee's concluding observations, in accordance with article 9. Государствам-участникам зачастую не хватает времени для представления их комментариев, но когда это происходит, в соответствии со статьей 9 данные комментарии должны быть направлены Генеральной Ассамблее вместе с заключительными замечаниями Комитета.
Listen, I know we're a little short on people but I promised Ezra I'd go to this press event tonight. Слушай, я понимаю, что у нас немного не хватает людей, но я обещала Эзре, что приду на его пресс-конференцию.
They are full of promise, but often short on concrete commitment, and in certain respects one could ask if the long-term consequences will really serve the good of women. Во многих случаях они являются многообещающими, однако зачастую им не хватает конкретных обязательств, и в некоторых случаях можно задаться вопросом, действительно ли служат благу женщин их долгосрочные последствия.
Along with each research report and paper, short summary papers are now being produced to inform those who do not have the time to read all of UNIDIR's longer publications. Наряду с каждым научно-исследовательским докладом и материалом в настоящее время подготавливаются краткие резюме для ознакомления с их содержанием тех, кому не хватает времени на прочтение всех более объемных публикаций ЮНИДИР.
The economy is virtually on the verge of collapse and the Government has barely enough resources to meet its most urgent domestic obligations, principally the payment of salaries and the maintenance of critical social infrastructure, and only for a very short period of time. Экономика находится фактически на грани коллапса, а у правительства едва хватает ресурсов для выполнения своих наиболее неотложных внутренних обязательств, главным образом связанных с выплатой зарплаты и обеспечением функционирования важнейших объектов социальной инфраструктуры, и то речь идет о весьма непродолжительном периоде времени.
While the "tunnel economy" seems to cover basic needs in terms of food, medicine and medical equipment appear to be in chronic short supply. И хотя «тоннельная экономика», по-видимому, обеспечивает удовлетворение основных потребностей в продовольствии, медикаментов и медицинского оборудования, как представляется, хронически не хватает.
The good news is, the pistons in the Beaver are shot, so, really, we're only short one pilot. Хорошая новость в том, что на Бивере постреливают клапана, так что, на самом деле, нам не хватает одного пилота.
The general perception in the country, nevertheless, is that the 1998 law appears not to be working as no special prosecutors have been appointed and the Office of the Director of Public Prosecutions is short on staff. Однако, в стране сложилось такое общее мнение, что закон 1998 года не работает, поскольку не было назначено специальных прокуроров, а в Управлении государственного прокурора не хватает для этого сотрудников.
That's great if safety is your main concern, but not so great if you're short a detonator. Это здорово, если безопасность - ваша главная забота, но не так здорово, если у вас не хватает детонатора.
Is it just me or does it bother anyone else that this money is short? Никого не волнует, что денег не хватает?
SEEMS like WE'RE SHORT ON singers, skipper. Нам не хватает певцов, капитан!
We're still two short. У нас всё ещё не хватает двоих.
Maybe my wisdom is short Может, мне не хватает мудрости.
We still short 900. 9 сотен не хватает.
But I'm short on money. Но мне не хватает денег.
We're short, Woody. Там не хватает, Вуди.