Английский - русский
Перевод слова Short-term
Вариант перевода Краткосрочный

Примеры в контексте "Short-term - Краткосрочный"

Примеры: Short-term - Краткосрочный
He fully endorsed Mr. Sevan's view that short-term recruitment only served to compound the procurement problem. Он полностью разделяет мнение г-на Севана о том, что краткосрочный набор сотрудников только усложняет проблему закупочной деятельности.
There are short-term costs for the resource and, possibly, for the fishing community if not compensated by government subsidy. Краткосрочный ущерб нанесен как самим ресурсам, так и, возможно, рыбопромысловой промышленности (если он не возмещается государственной субсидией).
Furthermore, the Advisory Committee believes that the types of accommodation chosen should take into account the anticipated short-term duration of the Mission. Кроме того, по мнению Консультативного комитета, при выборе типов жилых помещений следует учитывать предполагаемый краткосрочный характер Миссии.
Bilateral creditors may also extend a short-term credit at the end of the programme to repay the outstanding arrears. Двусторонние кредиторы могут также предоставить краткосрочный кредит по окончании действия программы для погашения имеющейся просроченной задолженности.
Stabilization policies to combat inflation are usually of a short-term nature and have a strong component of aggregate demand management, mainly through fiscal correction. Политика стабилизации для борьбы с инфляцией, как правило, носит краткосрочный характер и в значительной степени ориентирована на регулирование совокупного спроса главным образом за счет исправления бюджетных диспропорций.
The short-term nature and volatility of the recent capital flows presents additional difficulties for policy-making in developing countries. Краткосрочный характер и неустойчивость происходящего в последнее время притока капитала создают дополнительные трудности для разработки политики в развивающихся странах.
In the field of social security, a short-term project funded by UNDP was implemented in Yemen. В области социального обеспечения в Йемене был организован краткосрочный проект, финансируемый ПРООН.
A short-term balance-of-payments crisis may, however, also ensue as a matter of course. Вместе с тем краткосрочный кризис платежного баланса может также возникнуть при нормальном ходе событий.
The Division will design a short-term quick impact plan to address pressing institutional and development needs. Отдел разработает краткосрочный план с быстрой отдачей для удовлетворения неотложных институциональных потребностей и потребностей в области развития.
An initial investigation into the key items affecting short-term production increase and transportation suggested delivery times of two to six months and prices marginally higher than estimated. Первоначальное изучение основных позиций перечня, влияющих на краткосрочный рост производства и транспортировку, показало, что сроки доставки составляют от двух до шести месяцев, а цены немного превышают оценочные.
Fifty-seven per cent of engagements were on a short-term basis. Пятьдесят семь процентов назначений носили краткосрочный характер.
In transport, the long-term forecasts up to the year 2000 and short-term forecast for the next year have been made. В области транспорта разработаны долгосрочные прогнозы до 2000 года и краткосрочный прогноз на следующий год.
A joint short-term action plan and mid-term structural reform programme were presented. Были представлены совместный краткосрочный план действий и среднесрочная программа структурных преобразований.
Other short-term effects are expected as a result of the reform process in agriculture and of the reforms concerning intellectual property rights. Ожидается также, что определенный краткосрочный эффект будет порожден процессом реформ в сельском хозяйстве, а также реформами прав в сфере интеллектуальной собственности.
Private capital, driven by interest, tended to flow to areas that would guarantee short-term returns. Частный капитал, движимый прибылью, имеет тенденцию стремиться в те районы, где гарантирован краткосрочный возврат.
Some delegations, however, emphasized the short-term and limited nature of the above recommendation. Ряд делегаций указали, однако, на краткосрочный и ограниченный характер вышеприведенной рекомендации.
There is a short-term aspect, however, in peace consolidation, particularly in Africa. Однако в процессе укрепления мира, особенно в Африке, существует и один краткосрочный аспект.
Health care for the elderly was provided through a spectrum comprising short-term care and long-term care. Уход за пожилыми людьми подразделяется на две категории: краткосрочный и длительный.
Funds under this line can be transferred to line 1100 to create short-term Professional posts if necessary. Средства в рамках этой статьи могут быть переброшены на статью 1100 для создания на краткосрочный период, в случае необходимости, должностей категории специалистов.
However, such assistance is intended to be of immediate or short-term nature. Тем не менее такая помощь, как предполагается, будет иметь экстренный или краткосрочный характер.
Mission staff on short-term loan for the start-up of new missions Краткосрочный перевод сотрудников отдельных миссий в новые миссии на начальных этапах их функционирования
Extravagant promises to behave better at some future point are not completely credible, although they often have a short-term impact. Экстравагантные обещания о лучшем поведении в определенный период времени в будущем не является полностью кредитоспособными, хотя они и дают краткосрочный эффект.
A third five-year short-term plan is in the course of implementation. В настоящее время осуществляется третий краткосрочный план.
The representative of Zimbabwe sought clarification on the reasons for the short-term period of the proposed country programme. Представитель Зимбабве попросил пояснить причины, по которым предусмотрен краткосрочный период осуществления предлагаемой страновой программы.
The Index of Industrial Production (IIP) is an important short-term economic indicator in official statistics. Индекс промышленного производства (ИПП) представляет собой важный краткосрочный экономический показатель, используемый в официальной статистике.