Английский - русский
Перевод слова Short-term
Вариант перевода Краткосрочный

Примеры в контексте "Short-term - Краткосрочный"

Примеры: Short-term - Краткосрочный
This task will not be possible through piecemeal, isolated and short-term approaches. Такая задача не может быть решена, если принимаемые меры будут носить частичный, изолированный или краткосрочный характер.
The initial short-term TRP and work permit are fee-exempt. Первоначальный краткосрочный ВВЖ и разрешение на работу не облагаются денежным сбором.
Responses are typically short-term and "non-sustainable". Ответные меры обычно носят краткосрочный и "неустойчивый" характер.
The improved short-term prospects for the world economy are tempered by some potentially far-reaching downside risks. Более благоприятный краткосрочный прогноз развития мировой экономики может быть поставлен под угрозу, создаваемую некоторыми потенциально далеко идущими негативными факторами риска.
However, much of cross-border portfolio flows to developing countries has been speculative and short-term oriented. Вместе с тем большая часть притока трансграничных портфельных инвестиций в развивающиеся страны носит спекулятивный и краткосрочный характер.
The vision of sustainable development requires a longer term rather than short-term view. Перспективы устойчивого развития необходимо вырабатывать не на краткосрочный, а долгосрочный период.
Many private financial flows remain short-term oriented and subject to bouts of extreme volatility. Многие потоки частного капитала по-прежнему носят краткосрочный характер и подвержены крайней неустойчивости.
A short-term and a long-term timetable were also agreed upon by participants. Участниками были также согласованы краткосрочный и долгосрочный графики работы.
He wanted a short-term cash loan for the purchase of a contested oil field in rural Nigeria, and some medicines for his mother. Ему нужен был краткосрочный займ для покупки конкурентного поля масла в аграрной Нигерии, и кое-каких лекарств для его матери.
The short-term demand can be met without threatening the long-term survival of the species. Краткосрочный заказ можно выполнить без угрозы для длительного выживания видов.
Recommendation 18 - The short-term training course on selected issues in international trade for delegates should be offered regularly upon request. Рекомендация 18 - Краткосрочный учебный курс по отдельным проблемам международной торговли для делегатов следует предлагать по просьбе на регулярной основе.
Furthermore, projects are likely to be of a short-term nature to meet unforeseen needs. Кроме того, проекты будут скорее всего носить краткосрочный характер с целью удовлетворения непредвиденных потребностей.
The baseline short-term outlook is relatively favourable for the global economy, although that masks disappointingly weak growth in the euro area. Базовый краткосрочный прогноз развития глобальной экономики является относительно благоприятным, хотя за этим не виден разочаровывающий слабый рост в зоне евро.
A short-term plan of action is expected to be developed in order to guide future actions. Ожидается, что будет разработан краткосрочный план действий для руководства будущими усилиями.
In the past, foreign citizens had been granted short-term residence permits if they had signed a contract of employment. В прошлом краткосрочный вид на жительство предоставлялся иностранным гражданам лишь в случае подписания ими трудового договора.
This is not problematic when the issues open for discussion are specific to a single operation and are of a short-term nature. Это не вызывает проблем, когда открытые для обсуждения вопросы относятся к одной конкретной операции или имеют краткосрочный характер.
Factor analysis and short-term forecast of demand and prices in the world raw materials and steel products markets. Факторный анализ и краткосрочный прогноз спроса и цен на мировых рынках стального проката и сырья для черной металлургии.
On 28 March he signed short-term contract with Belarus Premier League team Gomel. 28 марта он подписал краткосрочный контракт с белорусской командой «Гомель».
At the beginning of the 2016 season Lundgren signed a short-term contract with Swedish champions FC Rosengård. В начале сезона 2016 года София подписала краткосрочный контракт со шведской командой-чемпионом Русенгорд.
Today's short-term crisis does not materially alter their long-term prospects. Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline. Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
The challenge for policymakers is to restore enough confidence that companies can once again obtain short-term credit to meet their payrolls and finance their inventories. Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
However, this cooperation represents a short-term, tactical marriage of convenience rather than a budding new strategic alliance. Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический «брак по расчету», а не многообещающий новый стратегический альянс.
The massacre had significant short-term and long-term effects. Результаты битвы имели неоднозначные краткосрочный и долгосрочный эффект.
The most dynamic components were private short-term capital, including repatriation, and foreign direct investment. Наиболее динамичными компонентами являлись частный краткосрочный капитал, включая репатриируемый, и прямые иностранные инвестиции.