Английский - русский
Перевод слова Shocked
Вариант перевода В шоке

Примеры в контексте "Shocked - В шоке"

Примеры: Shocked - В шоке
No, I don't hate you. I'm just shocked that you would do that. Я тебя не ненавижу, я просто в шоке, что ты сделал это.
"Chi chi, get the llello." nathaniel, I'm shocked. "Чи-Чи добралась до вкусненького", Натаниэль, я в шоке.
So you can't be shocked when you serve people 3 cups of coffee, and they don't feel like going out for coffee. А то, что ты не можешь быть в шоке, если ты напоила людей тремя чашками кофе, и они не хотят поехать выпить кофе.
And I was shocked that you even had it, that you'd kept it for all those years, but I feel funny about taking it. И я даже был в шоке, что он у тебя, что ты хранила его все эти годы, но я думаю, это было смешно с моей стороны принимать его.
I am, I'm shocked. Я в шоке, в шоке.
And when you came to me and told me you'd chosen Noah, I was shocked! И когда ты пришла ко мне и сказала, что выбрала Ноа, я была в шоке!
No, no, no, I was shocked because the Syrians were behind these head explosions! Нет, нет, нет, я был в шоке, потому что сирийцы стояли за этими взрывами!
Okay, I'm drunk, which is why I'm telling you that we were very shocked when you told us because Ладно, я пьяна и потому скажу, что мы были в шоке, когда ты сказала нам,
And when you get there you are shocked to discover what you are truly capable of. И когда вы достигаете этого, вы в шоке от того, на что действительно способны.
Gasparri approached Ratti before voting began on the third day and told him he would urge his supporters to switch their votes to Ratti, who was shocked to hear this. Перед началом третьего тура Пьетро Гаспарри обратился к Ратти, сказав что он будет призывать своих сторонников голосовать за Ратти, который был в шоке, услышав это.
It only lasted for a few seconds so you were basically shocked, you really didn't know what was going on at the time. Это длилось всего несколько секунд, так что вы в основном в шоке, и не понимате на самом деле, что происходит в моменте.
I have to say, I'm shocked that you would expose yourself to Conrad Grayson just to ruin me. Должен сказать, я в шоке от того, что ты показал это Конраду Грейсону только для того, чтобы подставить меня.
I was shocked to hear the news of his arrest, but felt even more dismayed at what the media was writing about him, not even knowing him. Я была в шоке когда узнала, что его арестовали, но я была еще больше шокирована тем, что СМИ говорили о нем, совсем не зная его.
I'm shocked to find there's cooking going on in here. Я-я в шоке, как там готовят
He had been assured that the arms were destined for Zaire and had been "shocked" to read subsequently that the recipients were in fact the former Rwandan government forces. Его ведь заверили в том, что оружие предназначается для Заира, и он был "в шоке", когда впоследствии прочитал, что действительными получателями оказались бывшие правительственные силы Руанды.
Shocked or not, we don't care. В шоке или нет, нам плевать.
I assume you're shocked. Я представляю себе, что ты в шоке сейчас.
He was shocked, naturally. Он был, естественно, в шоке.
I'm still shocked! Я до сих пор в шоке!
The Pentagon is shocked! В Пентагоне все в шоке!
He will probably be shocked. Вероятно, он будет в шоке.
(Laughs) Mr. Nelson looked shocked. Мистер Нельсон был в шоке.
I was shocked, obviously. Я была в шоке.
Well, I am shocked. Ну я просто в шоке.
I was shocked, and... Я была в шоке, и...