The world was shocked and appalled by these criminal events. |
Мир был потрясен и испытал ужас, когда столкнулся с этими преступными деяниями. |
Martin said he was shocked when told of the appointment. |
Мартин сказал, что он был потрясен, когда узнал о назначении. |
Kyoto was shocked and depressed after the capital was moved to Tokyo. |
Киото был потрясен и подавлен после того, как столица была перенесена в Токио. |
He was shocked when I told him. |
Он был потрясен, когда я сказал ему. |
He was shocked to see me alive. |
Он был потрясен, увидев меня живым. |
I'm still shocked she would go to see him. |
Я потрясен, что она пошла проведать его. |
I was very shocked to hear what had happened, my dear. |
Я был потрясен, услышав о том, что случилось, моя дорогая. |
Still, the world has learned some of the truth and has been shocked. |
Но мир все-таки узнал кое-какую правду и был потрясен. |
Guido is shocked about the disasters that happend just recently in Asia. |
Guido потрясен стихийным бедствием произошедшим недавно в Азии. |
I was very shocked two comments made by the President Reyes Ruiz. |
Я был очень потрясен двумя замечаниями Президента Руис Рейес. |
I was shocked to see that. |
Я был потрясен, увидев это. |
I am shocked and concerned, over this investigation. |
Я потрясен и озадачен этим расследованием. |
I'm just as shocked as you. |
Я так же потрясен как и ты. |
I was shocked when I heard that you were going to the States. |
Я был потрясен, когда узнал, что ты собралась в Штаты. |
I'm just shocked that people turned around, really. |
Я просто потрясен, что вы повернулись, правда. |
Our Committee is shocked and appalled by these developments. |
Наш Комитет потрясен и крайне встревожен этими событиями. |
I'm as shocked as you are. |
Я так же потрясен, как и ты. |
Frankly, I was shocked they haven't called the whole thing off yet. |
Откровенно говоря, я был потрясен, что они не отозвали все это еще. |
Detective Moretti, I am shocked that you would so blatantly manipulate an obviously troubled individual. |
Детектив Моретти, я потрясен, что вы так откровенно манипулировали больным человеком. |
I was just so shocked when I found out about Callie. |
Я был так потрясен, когда узнал о Кэлли. |
And no one will be more shocked than I. |
И никто не будет более потрясен, чем я |
He was shocked to discover that one of the bodies was that of his son. |
Он был потрясен, обнаружив, что одно из тел было телом его сына. |
After Watari revealed himself to the Damiyo, he was shocked and horrified by this, resulting with the two fighting. |
После того, как Ватари проявил себя к Дамиё, он был потрясен и в ужасе от этого, в результате этих двух боев. |
Instead, I was shocked to learn that they would all be suspending aid, under vague "instructions" from the US. |
Вместо этого, я был потрясен, узнав, что все они приостановили программы помощи Гаити по "инструкциям" из США. |
I must admit, I was shocked and intrigued by that myself. |
Должен признать, я сам был потрясен и заинтригован этим |