Английский - русский
Перевод слова Shocked
Вариант перевода Шокировала

Примеры в контексте "Shocked - Шокировала"

Примеры: Shocked - Шокировала
I think you shocked everybody today because you were a little insecure. Я думаю, ты сегодня всех шокировала, потому что ты была не защищена.
You shocked him, that's all. Ты шокировала его, вот и все.
Then I shocked them when I asked for my contract. Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
I'm sorry if I've shocked you, Miss Lea. Простите, если шокировала вас, мисс Ли.
In court the Right Honourable Lady Justice Carmichael shocked... В суде достопочтенная судья Кармайкл шокировала...
Buckley's death shocked many of his friends and relatives. Кончина Бакли шокировала многих из его друзей и близких.
The bombing had shocked even his staunchest supporters. Ѕомбежка шокировала даже самых €рых его сторонников.
In 2002, a brutal series of murders rocked a Virginia university and shocked the nation to its very core. В 2002, череда ужасных убийств потрясла университет Вирджинии и до глубины души шокировала нацию.
When I met her in the forest, she seemed so kind, And then she shocked me... Когда я встретил ее в лесу, она показалась такой доброй, а потом она шокировала меня...
It raised morale in the United States and shocked the Japanese, who were officially told about the incident only on May 21, 1943. Она подняла боевой дух в США, и шокировала Японию, которая официально признала этот инцидент лишь 21 мая 1943 года.
I'm sorry if I've shocked you, but there's no-one else I could talk to about it and when you came in, I... Прости, если я шокировала тебя, но мне больше не с кем поговорить об этом, а тут ты как раз вошла и я...
This tiny machine shocked the rally world by winning the prestigious Эта крохотная машинка шокировала мир ралли выигрышем престижного
After this, Marguerite Louise's behaviour became erratic: she shocked the court by going out unaccompanied with her cousin Prince Charles of Lorraine, who soon became her lover. После этого поведение Маргариты Луизы стало вызывающим: она шокировала двор выходами без сопровождения со своим кузеном Карлом Лотарингским, который вскоре стал её любовником.
On 20 July 1968, Asher announced publicly to the BBC that her engagement to McCartney had been called off, an announcement that shocked many people, including McCartney himself. 20 июля 1968 года Эшер официально объявила на телеканале BBC, что помолвка расторгнута, эта весть шокировала многих, в том числе и самого Маккартни.
Suffice it to recall here the heinous massacre at the Al-Ibrahimi mosque in the city of Hebron, which shocked world public opinion and was condemned by the Security Council. Здесь достаточно вспомнить о гнусной бойне, устроенной в мечети аль-Ибрахими в Хевроне, которая шокировала мировую общественность и которую осудил Совет Безопасности.
And so, I run on these, and have shocked half the world on these. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
I've probably shocked you. Наверное я вас шокировала.
Have I shocked you, Jim? Я шокировала тебя, Джим?
When The Boys in the Band premiered in 1968, mainstream audiences were shocked. Состоявшаяся в 1968 года премьера пьесы шокировала мейнстримные аудитории.
The assassination attempt directed against His Excellency President Mubarak of Egypt stunned the nation and shocked the world - and especially Africa, whose leaders were congregating in Addis Ababa for the OAU summit. Попытка покушения на жизнь Его Превосходительства Президента Египта Мубарака потрясла государство и шокировала мир, в особенности Африку, в то время как африканские лидеры собрались в Аддис-Абебе на встречу государств -участников ОАЕ на высшем уровне.
Shocked and terrified, this victim... Западного Роксбери шокировала и привела в ужас местных жителей...
They were just as shocked as we were by what we found in that barn. Их тоже шокировала наша находка в сарае.
So the whole nature of this thing completely shocked me. Та ситуация меня просто шокировала.
Shocked I was receive such a request from yourself. Твоя просьба меня просто шокировала.
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.