Английский - русский
Перевод слова Shocked
Вариант перевода В шоке

Примеры в контексте "Shocked - В шоке"

Примеры: Shocked - В шоке
I was shocked to hear about the seamen's situation. Я был в шоке, когда услышал о том, что случилось с моряками
I was shocked, I was... ashamed. я была в шоке, ћне было... стыдно.
All right, I... you know what, I was shocked, honey. Ладно, Я... Знаешь, я просто в шоке, дорогая.
Well, shouldn't you both be shocked or something? Разве вы не должны оба быть в шоке?
No, actually, I'm shocked. Хотя нет, я в шоке.
And I had to pretend... not very convincingly, I add... that I was shocked. И мне пришлось притвориться... не очень убедительно, скажу я... что я была в шоке.
Honestly, I'm just a little shocked that he kept his mouth shut this whole time. Честно говоря, я немного в шоке, что он держал язык за зубами всё это время.
I guess we were shocked that it could happen. Наверное мы в шоке от того, что такое могло случиться.
I was just shocked like everybody else. Я просто в шоке, как и все остальные.
I'm pretty shocked myself, actually. Я и сам в шоке от себя, на самом деле.
You will be shocked to hear this. Ты будешь в шоке, услышав это.
Augustine is shocked to learn that Madame de Carigliano sees marriage as a form of warfare. Августина в шоке, узнав, что г-жа де Карильяно видит брак как форму ведения войны.
The man's shocked and starts to doubt the sense of life. Человек был в шоке и начинает сомневаться в смысле жизни.
Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize. Вообще-то я был в шоке, что ваша запеченная свинина с глазурью не получила первый приз.
Besides, when I mentioned d.B. Cooper, they were shocked. Кроме того, когда я упомянул Д. Б. Купера, они были в шоке.
I'm still shocked that he went to go work for Malcolm. Я до сих пор в шоке что он пошел работать на Малкольма.
ANNOUNCER 1: And people would be shocked if you just did that. Люди будут в шоке после твоих слов.
The first time it happened, I was shocked and filled with disbelief. Когда это случилось в первый раз, я бы в шоке и полон неверия.
Everyone I worked with was so shocked and so upset. Каждый, с кем я работаю, был в шоке и расстроен
"Is London not shocked?" "Разве Лондон не в шоке?"
When he told me this, I was shocked. Когда он мне это рассказал, я был в шоке.
I'm shocked that got recorded. Я в шоке, что это записалось.
I must say, I was shocked... Я должна сказать, я была в шоке...
I'm shocked when patients don't ask you out. Я в шоке, когда пациенты не назначают тебе свиданий.
You'd be shocked how people are these days. Ты была бы в шоке от того, какие сейчас люди.